Übersetzung für "Bedingungen klären" in Englisch

Allerdings musste der WLA einige der Bedingungen klären, die für diese Ausnahmen gelten sollen.
However, clarification from the SSC was necessary on certain of the conditions which should apply to this exception.
TildeMODEL v2018

Da Sie wollen, dass wir uns trennen, möchte ich die Bedingungen unserer Trennung klären.
Since you feel strongly about going our separate ways I wanted to be sure we understood the terms of our separation.
OpenSubtitles v2018

Batiatus weiß von deinem Wunsch nach Freiheit und drängt darauf, die Bedingungen zu klären.
Batiatus knows of your desire for freedom, and makes noise for discussing terms.
OpenSubtitles v2018

Bedingungen festlegen und klären die Rechte und Pflichten des Verkäufers und seine Kunden (Käufer).
The conditions specify seller rights and duties and his customer.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, die Bedingungen zu klären, unter denen Einfuhren aus den Ländern, für die eine derartige Befreiung gilt, zugelassen werden, insbesondere auch bezüglich der Herkunftsbescheinigung der zur Einfuhr bestimmten Produkte.
It is necessary to clarify the conditions under which imports from these derogating countries are allowed, and in particular those relating to the sourcing of the products for import.
JRC-Acquis v3.0

Um die Bedingungen zu klären, nach denen die Mitgliedstaaten unter Beachtung der Richtlinie 2009/125/EG sowie ihrer Durchführungsmaßnahmen Gesamtenergieanforderungen gemäß Richtlinie 2010/31/EU festlegen können, sollte Richtlinie 2009/125/EG entsprechend geändert werden.
In order to clarify the conditions under which Member States can set energy performance requirements under Directive 2010/31/EU whilst respecting Directive 2009/125/EC and its implementing measures, Directive 2009/125/EC should be amended accordingly.
DGT v2019

Die derzeit herrschende Ungewissheit hinsichtlich des künftigen Finanzrahmens der EU trägt mit Sicherheit nicht dazu bei, die Bedingungen zu klären, unter denen die Nachbarschaftspolitik in Zukunft erfolgreich durchgeführt werden kann.
The current uncertainty about the EU's future financial framework clouds the conditions which, in the future, could lead to a successful ENP.
TildeMODEL v2018

Die derzeit herrschende Un­ge­wissheit hinsichtlich des künftigen Finanzrahmens der EU trägt mit Sicherheit nicht dazu bei, die Bedingungen zu klären, unter denen die Nachbarschaftspolitik in Zukunft erfolgreich durchgeführt werden kann.
The current uncertainty about the EU's future financial framework clouds the conditions which, in the future, could lead to a successful ENP.
TildeMODEL v2018

Das SOFA wird eingesetzt, um die Bedingungen zu klären, unter denen die im Gastland stationierten Truppen sich verhalten dürfen.
A SOFA is intended to clarify the terms under which the foreign military is allowed to operate.
WikiMatrix v1

Kontaktieren Sie einen Pflegedienst so früh wie möglich, damit Sie genug Zeit haben, Ablauf und Bedingungen zu klären.
Contact a nursing service as quickly as possible so that you can discuss the possibilities and conditions on time.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste nicht, - für mich ist es leichter, aus ziehen Sie die Box und auf der Werkbank unter normalen Bedingungen zu klären, als zu versuchen, um den Boden des Pontons es aufzuheben - völlig unterschiedliche Arbeitsbedingungen...
I did not know - for me it is easier to pull off the box and on the workbench in normal conditions to sort out than trying to pick the bottom of the pontoon it - completely different working conditions...
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie während der gebuchten Transfers anhalten möchten, sprechen Sie bitte mit unserem Fahrer, um die Wartezeiten und Bedingungen zu klären.
If you want to make a stop during the booked transfers, please talk with our driver to assess waiting times and conditions.
CCAligned v1

In Ermangelung einer gütlichen Streitregelung gilt das Gericht Orléans (45) als allein zuständig, um Streitigkeiten aus der Nichteinhaltung dieser Bedingungen zu klären.
Where no amicable arrangement can be reached, only the court of Orléans (45) shall be competent to rule on all matters linked to the above terms
ParaCrawl v7.1

Um die Bedingungen zu klären, nach denen die Mitgliedstaaten unter Beachtung der Richtlinie 2009/125/EG sowie ihrer DurchfÃ1?4hrungsmaßnahmen Gesamtenergieanforderungen gemäß Richtlinie 2010/31/EU festlegen können, sollte Richtlinie 2009/125/EG entsprechend geändert werden.
In order to clarify the conditions under which Member States can set energy performance requirements under Directive 2010/31/EU whilst respecting Directive 2009/125/EC and its implementing measures, Directive 2009/125/EC should be amended accordingly.
ParaCrawl v7.1

Anstelle der Fakten, die solche Bedingungen klären würden, hätten Sie mehrere Seiten mit unbegründeten Behauptungen über DDT und verschiedene Vogelarten.
Instead of providing the facts that would clarify such conditions, you would have several more pages on unfounded allegations about DDT and various kinds of birds.
ParaCrawl v7.1

Vor Beginn der Arbeiten wurde Kontakt mit dem zuständigen Amt und der Synagogengemeinde Bonn aufgenommen, um die näheren Bedingungen zu klären.
Before this started, we contacted those responsible in government offices and the Jewish community in Bonn to clarify details.
ParaCrawl v7.1

Derartige Operationen gehen immer, wenn erforderlich, mit klaren Bedingungen einher.
Explicit conditions are always applied with operations of this kind, where necessary.
Europarl v8

Herr Casaca hat als Hauptberichterstatter klare Bedingungen gestellt.
As general rapporteur, Mr Casaca set clear conditions.
Europarl v8

Gegenüber der bisherigen Situation sind die Bedingungen klarer und strenger definiert.
Concerning individual consent, the conditions are more clear and stringent.
TildeMODEL v2018

Sie hatten sich bezüglich der Bedingungen nicht klar ausgedrückt.
Well, you weren't very clear with him on the terms.
OpenSubtitles v2018

Dann musst du deine Bedingungen klar machen.
Then you must state your terms.
OpenSubtitles v2018

Die Bedingungen sind klar in diesem Ehevertrag definiert.
The terms have been set. It's called a prenup.
OpenSubtitles v2018

Sicherstellung, dass alle Bedingungen jedes Geschäftsabschlusses klar dargestellt sind.
Ensuring that all the terms of each transaction are clearly stated.
CCAligned v1

Wir erklären jeden Begriff und jede Bedingung in klaren und verständlichen Worten.
We will explain every term and condition in a clear and transparent way.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig solltest du deine eigenen Bedingungen und Anforderungen klar kommunizieren.
At the same time, you should clearly communicate your own terms and requirements.
ParaCrawl v7.1

Diese Annahme stellt klare Bedingungen an die Kämpfer.
This assumption demands clear conditions from the fighters.
ParaCrawl v7.1

Unsere Bedingungen sind klar und eindeutig: keine Zufriedenheit, keine Kosten.
Our terms are simple and unequivocal - no satisfaction, no fee.
CCAligned v1

Die jungen Menschen stellen zudem klare Bedingungen für einen Job im Ausland.
Young people also have clear conditions when it comes to a job abroad.
ParaCrawl v7.1

Wege sind aufgrund der natürlichen Bedingungen kaum klar auszumachen.
Due to the natural conditions the paths are hardly to be clearly determined.
ParaCrawl v7.1

Pathogenese dieser Bedingung hat klare Vereinigungen mit dem HLA-B27-Gen.
Pathogenesis of this condition has clear associations with the HLA-B27 gene.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen waren klar, auch wenn es eine war 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit.
The conditions stayed clear even though there was a 100% chance of rain.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform ist High-Tech und sicher und bietet klare Bedingungen.
The platform is high-tech and secure, applying clear terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ein transparentes Verfahren und klare Bedingungen.
We are transparent and have clear conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Unterstützung ist allerdings an klare Bedingungen geknüpft.
However, that support is subject to specific conditions.
ParaCrawl v7.1

Aber sollte ich mich für Sie entscheiden, dann müssten die Bedingungen klar sein.
Should I. however. decide on you. the terms must be quite clear.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet: Die Türkei braucht auf der Grund lage klarer Bedingungen eine konkrete Beitrittsperspektive.
That means: Turkey needs a concrete prospect of accession on the basis of well-defined conditions.
EUbookshop v2

Mit einer klaren Vision und klaren Bedingungen ist Autotrust unser kompetenter Partner beim Abschluss von Garantiepaketen.
With a clear vision and clear conditions, Autotrust is our competent partner in the conclusion of warranty packages.
CCAligned v1

Die von Internationalen Währungsfonds gewährten Hilfen können natürlich nur unter klaren Bedingungen gewährt werden.
The assistance pledged by the International Monetary Fund can of course only be disbursed under certain clear conditions.
ParaCrawl v7.1

Mit der zweiten Bedingung ist alles klar, aber mit der ersten nicht ganznatürlich.
With the second condition everything is clear, but with the first not quiteunderstandably.
ParaCrawl v7.1

Alfredo Gomez kam am besten mit den Bedingungen klar und fuhr in einer eigenen Klasse.
Alfredo Gomez came out best with the conditions, and drove in his own class.
ParaCrawl v7.1