Übersetzung für "Bedingungen klären" in Englisch
Allerdings
musste
der
WLA
einige
der
Bedingungen
klären,
die
für
diese
Ausnahmen
gelten
sollen.
However,
clarification
from
the
SSC
was
necessary
on
certain
of
the
conditions
which
should
apply
to
this
exception.
TildeMODEL v2018
Da
Sie
wollen,
dass
wir
uns
trennen,
möchte
ich
die
Bedingungen
unserer
Trennung
klären.
Since
you
feel
strongly
about
going
our
separate
ways
I
wanted
to
be
sure
we
understood
the
terms
of
our
separation.
OpenSubtitles v2018
Batiatus
weiß
von
deinem
Wunsch
nach
Freiheit
und
drängt
darauf,
die
Bedingungen
zu
klären.
Batiatus
knows
of
your
desire
for
freedom,
and
makes
noise
for
discussing
terms.
OpenSubtitles v2018
Bedingungen
festlegen
und
klären
die
Rechte
und
Pflichten
des
Verkäufers
und
seine
Kunden
(Käufer).
The
conditions
specify
seller
rights
and
duties
and
his
customer.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
die
Bedingungen
zu
klären,
unter
denen
Einfuhren
aus
den
Ländern,
für
die
eine
derartige
Befreiung
gilt,
zugelassen
werden,
insbesondere
auch
bezüglich
der
Herkunftsbescheinigung
der
zur
Einfuhr
bestimmten
Produkte.
It
is
necessary
to
clarify
the
conditions
under
which
imports
from
these
derogating
countries
are
allowed,
and
in
particular
those
relating
to
the
sourcing
of
the
products
for
import.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Bedingungen
zu
klären,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten
unter
Beachtung
der
Richtlinie
2009/125/EG
sowie
ihrer
Durchführungsmaßnahmen
Gesamtenergieanforderungen
gemäß
Richtlinie
2010/31/EU
festlegen
können,
sollte
Richtlinie
2009/125/EG
entsprechend
geändert
werden.
In
order
to
clarify
the
conditions
under
which
Member
States
can
set
energy
performance
requirements
under
Directive
2010/31/EU
whilst
respecting
Directive
2009/125/EC
and
its
implementing
measures,
Directive
2009/125/EC
should
be
amended
accordingly.
DGT v2019
Die
derzeit
herrschende
Ungewissheit
hinsichtlich
des
künftigen
Finanzrahmens
der
EU
trägt
mit
Sicherheit
nicht
dazu
bei,
die
Bedingungen
zu
klären,
unter
denen
die
Nachbarschaftspolitik
in
Zukunft
erfolgreich
durchgeführt
werden
kann.
The
current
uncertainty
about
the
EU's
future
financial
framework
clouds
the
conditions
which,
in
the
future,
could
lead
to
a
successful
ENP.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
herrschende
Ungewissheit
hinsichtlich
des
künftigen
Finanzrahmens
der
EU
trägt
mit
Sicherheit
nicht
dazu
bei,
die
Bedingungen
zu
klären,
unter
denen
die
Nachbarschaftspolitik
in
Zukunft
erfolgreich
durchgeführt
werden
kann.
The
current
uncertainty
about
the
EU's
future
financial
framework
clouds
the
conditions
which,
in
the
future,
could
lead
to
a
successful
ENP.
TildeMODEL v2018
Das
SOFA
wird
eingesetzt,
um
die
Bedingungen
zu
klären,
unter
denen
die
im
Gastland
stationierten
Truppen
sich
verhalten
dürfen.
A
SOFA
is
intended
to
clarify
the
terms
under
which
the
foreign
military
is
allowed
to
operate.
WikiMatrix v1
Kontaktieren
Sie
einen
Pflegedienst
so
früh
wie
möglich,
damit
Sie
genug
Zeit
haben,
Ablauf
und
Bedingungen
zu
klären.
Contact
a
nursing
service
as
quickly
as
possible
so
that
you
can
discuss
the
possibilities
and
conditions
on
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
nicht,
-
für
mich
ist
es
leichter,
aus
ziehen
Sie
die
Box
und
auf
der
Werkbank
unter
normalen
Bedingungen
zu
klären,
als
zu
versuchen,
um
den
Boden
des
Pontons
es
aufzuheben
-
völlig
unterschiedliche
Arbeitsbedingungen...
I
did
not
know
-
for
me
it
is
easier
to
pull
off
the
box
and
on
the
workbench
in
normal
conditions
to
sort
out
than
trying
to
pick
the
bottom
of
the
pontoon
it
-
completely
different
working
conditions...
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
während
der
gebuchten
Transfers
anhalten
möchten,
sprechen
Sie
bitte
mit
unserem
Fahrer,
um
die
Wartezeiten
und
Bedingungen
zu
klären.
If
you
want
to
make
a
stop
during
the
booked
transfers,
please
talk
with
our
driver
to
assess
waiting
times
and
conditions.
CCAligned v1
In
Ermangelung
einer
gütlichen
Streitregelung
gilt
das
Gericht
Orléans
(45)
als
allein
zuständig,
um
Streitigkeiten
aus
der
Nichteinhaltung
dieser
Bedingungen
zu
klären.
Where
no
amicable
arrangement
can
be
reached,
only
the
court
of
Orléans
(45)
shall
be
competent
to
rule
on
all
matters
linked
to
the
above
terms
ParaCrawl v7.1
Um
die
Bedingungen
zu
klären,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten
unter
Beachtung
der
Richtlinie
2009/125/EG
sowie
ihrer
DurchfÃ1?4hrungsmaßnahmen
Gesamtenergieanforderungen
gemäß
Richtlinie
2010/31/EU
festlegen
können,
sollte
Richtlinie
2009/125/EG
entsprechend
geändert
werden.
In
order
to
clarify
the
conditions
under
which
Member
States
can
set
energy
performance
requirements
under
Directive
2010/31/EU
whilst
respecting
Directive
2009/125/EC
and
its
implementing
measures,
Directive
2009/125/EC
should
be
amended
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
der
Fakten,
die
solche
Bedingungen
klären
würden,
hätten
Sie
mehrere
Seiten
mit
unbegründeten
Behauptungen
über
DDT
und
verschiedene
Vogelarten.
Instead
of
providing
the
facts
that
would
clarify
such
conditions,
you
would
have
several
more
pages
on
unfounded
allegations
about
DDT
and
various
kinds
of
birds.
ParaCrawl v7.1
Vor
Beginn
der
Arbeiten
wurde
Kontakt
mit
dem
zuständigen
Amt
und
der
Synagogengemeinde
Bonn
aufgenommen,
um
die
näheren
Bedingungen
zu
klären.
Before
this
started,
we
contacted
those
responsible
in
government
offices
and
the
Jewish
community
in
Bonn
to
clarify
details.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Operationen
gehen
immer,
wenn
erforderlich,
mit
klaren
Bedingungen
einher.
Explicit
conditions
are
always
applied
with
operations
of
this
kind,
where
necessary.
Europarl v8
Herr
Casaca
hat
als
Hauptberichterstatter
klare
Bedingungen
gestellt.
As
general
rapporteur,
Mr
Casaca
set
clear
conditions.
Europarl v8
Gegenüber
der
bisherigen
Situation
sind
die
Bedingungen
klarer
und
strenger
definiert.
Concerning
individual
consent,
the
conditions
are
more
clear
and
stringent.
TildeMODEL v2018
Sie
hatten
sich
bezüglich
der
Bedingungen
nicht
klar
ausgedrückt.
Well,
you
weren't
very
clear
with
him
on
the
terms.
OpenSubtitles v2018
Dann
musst
du
deine
Bedingungen
klar
machen.
Then
you
must
state
your
terms.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedingungen
sind
klar
in
diesem
Ehevertrag
definiert.
The
terms
have
been
set.
It's
called
a
prenup.
OpenSubtitles v2018
Sicherstellung,
dass
alle
Bedingungen
jedes
Geschäftsabschlusses
klar
dargestellt
sind.
Ensuring
that
all
the
terms
of
each
transaction
are
clearly
stated.
CCAligned v1
Wir
erklären
jeden
Begriff
und
jede
Bedingung
in
klaren
und
verständlichen
Worten.
We
will
explain
every
term
and
condition
in
a
clear
and
transparent
way.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
solltest
du
deine
eigenen
Bedingungen
und
Anforderungen
klar
kommunizieren.
At
the
same
time,
you
should
clearly
communicate
your
own
terms
and
requirements.
ParaCrawl v7.1
Diese
Annahme
stellt
klare
Bedingungen
an
die
Kämpfer.
This
assumption
demands
clear
conditions
from
the
fighters.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Bedingungen
sind
klar
und
eindeutig:
keine
Zufriedenheit,
keine
Kosten.
Our
terms
are
simple
and
unequivocal
-
no
satisfaction,
no
fee.
CCAligned v1
Die
jungen
Menschen
stellen
zudem
klare
Bedingungen
für
einen
Job
im
Ausland.
Young
people
also
have
clear
conditions
when
it
comes
to
a
job
abroad.
ParaCrawl v7.1
Wege
sind
aufgrund
der
natürlichen
Bedingungen
kaum
klar
auszumachen.
Due
to
the
natural
conditions
the
paths
are
hardly
to
be
clearly
determined.
ParaCrawl v7.1
Pathogenese
dieser
Bedingung
hat
klare
Vereinigungen
mit
dem
HLA-B27-Gen.
Pathogenesis
of
this
condition
has
clear
associations
with
the
HLA-B27
gene.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingungen
waren
klar,
auch
wenn
es
eine
war
100%
Niederschlagswahrscheinlichkeit.
The
conditions
stayed
clear
even
though
there
was
a
100%
chance
of
rain.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
ist
High-Tech
und
sicher
und
bietet
klare
Bedingungen.
The
platform
is
high-tech
and
secure,
applying
clear
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
transparentes
Verfahren
und
klare
Bedingungen.
We
are
transparent
and
have
clear
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterstützung
ist
allerdings
an
klare
Bedingungen
geknüpft.
However,
that
support
is
subject
to
specific
conditions.
ParaCrawl v7.1
Aber
sollte
ich
mich
für
Sie
entscheiden,
dann
müssten
die
Bedingungen
klar
sein.
Should
I.
however.
decide
on
you.
the
terms
must
be
quite
clear.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet:
Die
Türkei
braucht
auf
der
Grund
lage
klarer
Bedingungen
eine
konkrete
Beitrittsperspektive.
That
means:
Turkey
needs
a
concrete
prospect
of
accession
on
the
basis
of
well-defined
conditions.
EUbookshop v2
Mit
einer
klaren
Vision
und
klaren
Bedingungen
ist
Autotrust
unser
kompetenter
Partner
beim
Abschluss
von
Garantiepaketen.
With
a
clear
vision
and
clear
conditions,
Autotrust
is
our
competent
partner
in
the
conclusion
of
warranty
packages.
CCAligned v1
Die
von
Internationalen
Währungsfonds
gewährten
Hilfen
können
natürlich
nur
unter
klaren
Bedingungen
gewährt
werden.
The
assistance
pledged
by
the
International
Monetary
Fund
can
of
course
only
be
disbursed
under
certain
clear
conditions.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
zweiten
Bedingung
ist
alles
klar,
aber
mit
der
ersten
nicht
ganznatürlich.
With
the
second
condition
everything
is
clear,
but
with
the
first
not
quiteunderstandably.
ParaCrawl v7.1
Alfredo
Gomez
kam
am
besten
mit
den
Bedingungen
klar
und
fuhr
in
einer
eigenen
Klasse.
Alfredo
Gomez
came
out
best
with
the
conditions,
and
drove
in
his
own
class.
ParaCrawl v7.1