Übersetzung für "Basierten auf" in Englisch

Die Berichtigungen basierten auf den Preisunterschieden der fraglichen Warentypen auf dem türkischen Markt.
The adjustments were based on the price differences of the types in question on the Turkish market.
DGT v2019

Zehn dieser Vorschläge basierten auf Initiativen der Kommission.
Ten of these proposals were based on Commission initiatives.
Europarl v8

Diese Mythen basierten auf schamanistischem Glauben.
These myths were based on animistic beliefs.
Wikipedia v1.0

Andere getestete Verbindungen basierten auf nanoskopischem RDX sowie auf thermoplastischen Elastomeren.
Other compositions tested were based on nanosized RDX and with thermoplastic elastomers.
Wikipedia v1.0

Die Geschichten basierten hauptsächlich auf klassischen Büchern und Bühnendramen und sehr raffiniert.
The stories were based mainly on classical books and stage dramas, and were very refined.
Wikipedia v1.0

Die Veränderungen basierten möglicherweise auf der chronischen Immunsuppression.
The changes may be related to chronic immunosuppression.
EMEA v3

Hinweis: Die Prozentangaben basierten auf der Anzahl an Patienten in jedem Behandlungsarm.
Note: Percentages were based on number of patients in each treatment group.
ELRC_2682 v1

Nebenwirkungen basierten auf der bekannten pharmakologischen Aktivität von Opioidagonisten und/oder -antagonisten.
Undesirable effects were based on the known pharmacological activity of opioid agonistic and/ or antagonistic substances.
EMEA v3

Die Ergebnisse für die Endpunkte basierten auf den täglichen elektronischen Tagebucheinträgen der Patienten.
Results for endpoints were based on electronic daily diary entries by patients.
ELRC_2682 v1

Die verwendeten Skalen basierten weitgehend auf der subjektiven Beurteilung anstatt auf formalen Tests.
The scales used were largely based on subjective assessment rather than formal testing.
ELRC_2682 v1

Die zugelassenen Dosierungen basierten auf vergleichenden Abschätzungen der Aciclovir-Exposition (Weller 2000).
The approved dosages were based on comparative estimates of systemic aciclovir exposure (Weller, 2000).
ELRC_2682 v1

Zulassungsrelevante Wirksamkeitsdaten basierten auf einer Zwischenanalyse 12 Monate nach der Behandlung.
Pivotal efficacy data were based on an interim analysis at 12 months after treatment.
ELRC_2682 v1

Fast alle der neuen Konsolen basierten auf einem speziellen Pong-Chip von General Instrument.
Nearly all of these new games were based on General Instrument's "Pong-on-a-chip".
Wikipedia v1.0

Beide Triebwerke waren Übernahmen vom Musso und basierten auf Konstruktionen von Mercedes-Benz.
Both engines were borrowed from the Musso which were licensed from Mercedes-Benz.
Wikipedia v1.0

Diese Erwartungen basierten auf einer europaweiten und globalen Prognose im Rahmen der Luftverkehrsinitiative.
Germany stated that these guarantees were irrevocably granted between 1987 and 2000, so before it was clarified that airports are subject to State aid rules.
DGT v2019

Die Mengen- und Preisentwicklungen basierten auf Eurostat-Zahlen.
The quantity and price trends are based on Eurostat.
DGT v2019

Mieten und sonstige geldliche Gegenleistungen basierten auf den einschlägigen Preislisten.
Rents and other pecuniary considerations were based on its applicable price lists.
DGT v2019

Diese Programme basierten auf den zum Zeitpunkt ihrer Vorlage geltenden Rechtsvorschriften.
These programmes were based on the legal provisions applicable at the time of submission of these programmes.
DGT v2019

Sie basierten vielmehr auf Ad-hoc-Entscheidungen des portugiesischen Staates.
On the contrary, they were based on ad hoc decisions attributable to the State.
DGT v2019

Die vorläufigen Zölle basierten auf den Ergebnissen der vorläufigen Prüfung.
The provisional duties were based on the provisional results of the investigation.
TildeMODEL v2018

Diese basierten nicht auf einem kohärenten geografischen Bild.
These were not based on a coherent geographical picture.
TildeMODEL v2018

Diese Bedenken basierten auf den folgenden Feststellungen:
These concerns were based on the following findings:
TildeMODEL v2018

Viele Aktivitäten basierten auf Koproduktionen und Kooperationen.
Many of the activities were built around co-productions and collaborations.
TildeMODEL v2018

Alle bisher vertretenen Meinungen basierten auf unrichtigen, unvollständigen oder irreführenden Angaben.
Any views expressed until now were based on inaccurate, incomplete and misleading information.
TildeMODEL v2018