Übersetzung für "Basierten auf" in Englisch
Die
Berichtigungen
basierten
auf
den
Preisunterschieden
der
fraglichen
Warentypen
auf
dem
türkischen
Markt.
The
adjustments
were
based
on
the
price
differences
of
the
types
in
question
on
the
Turkish
market.
DGT v2019
Zehn
dieser
Vorschläge
basierten
auf
Initiativen
der
Kommission.
Ten
of
these
proposals
were
based
on
Commission
initiatives.
Europarl v8
Diese
Mythen
basierten
auf
schamanistischem
Glauben.
These
myths
were
based
on
animistic
beliefs.
Wikipedia v1.0
Andere
getestete
Verbindungen
basierten
auf
nanoskopischem
RDX
sowie
auf
thermoplastischen
Elastomeren.
Other
compositions
tested
were
based
on
nanosized
RDX
and
with
thermoplastic
elastomers.
Wikipedia v1.0
Die
Geschichten
basierten
hauptsächlich
auf
klassischen
Büchern
und
Bühnendramen
und
sehr
raffiniert.
The
stories
were
based
mainly
on
classical
books
and
stage
dramas,
and
were
very
refined.
Wikipedia v1.0
Die
Veränderungen
basierten
möglicherweise
auf
der
chronischen
Immunsuppression.
The
changes
may
be
related
to
chronic
immunosuppression.
EMEA v3
Hinweis:
Die
Prozentangaben
basierten
auf
der
Anzahl
an
Patienten
in
jedem
Behandlungsarm.
Note:
Percentages
were
based
on
number
of
patients
in
each
treatment
group.
ELRC_2682 v1
Nebenwirkungen
basierten
auf
der
bekannten
pharmakologischen
Aktivität
von
Opioidagonisten
und/oder
-antagonisten.
Undesirable
effects
were
based
on
the
known
pharmacological
activity
of
opioid
agonistic
and/
or
antagonistic
substances.
EMEA v3
Die
Ergebnisse
für
die
Endpunkte
basierten
auf
den
täglichen
elektronischen
Tagebucheinträgen
der
Patienten.
Results
for
endpoints
were
based
on
electronic
daily
diary
entries
by
patients.
ELRC_2682 v1
Die
verwendeten
Skalen
basierten
weitgehend
auf
der
subjektiven
Beurteilung
anstatt
auf
formalen
Tests.
The
scales
used
were
largely
based
on
subjective
assessment
rather
than
formal
testing.
ELRC_2682 v1
Die
zugelassenen
Dosierungen
basierten
auf
vergleichenden
Abschätzungen
der
Aciclovir-Exposition
(Weller
2000).
The
approved
dosages
were
based
on
comparative
estimates
of
systemic
aciclovir
exposure
(Weller,
2000).
ELRC_2682 v1
Zulassungsrelevante
Wirksamkeitsdaten
basierten
auf
einer
Zwischenanalyse
12
Monate
nach
der
Behandlung.
Pivotal
efficacy
data
were
based
on
an
interim
analysis
at
12
months
after
treatment.
ELRC_2682 v1
Fast
alle
der
neuen
Konsolen
basierten
auf
einem
speziellen
Pong-Chip
von
General
Instrument.
Nearly
all
of
these
new
games
were
based
on
General
Instrument's
"Pong-on-a-chip".
Wikipedia v1.0
Beide
Triebwerke
waren
Übernahmen
vom
Musso
und
basierten
auf
Konstruktionen
von
Mercedes-Benz.
Both
engines
were
borrowed
from
the
Musso
which
were
licensed
from
Mercedes-Benz.
Wikipedia v1.0
Diese
Erwartungen
basierten
auf
einer
europaweiten
und
globalen
Prognose
im
Rahmen
der
Luftverkehrsinitiative.
Germany
stated
that
these
guarantees
were
irrevocably
granted
between
1987
and
2000,
so
before
it
was
clarified
that
airports
are
subject
to
State
aid
rules.
DGT v2019
Die
Mengen-
und
Preisentwicklungen
basierten
auf
Eurostat-Zahlen.
The
quantity
and
price
trends
are
based
on
Eurostat.
DGT v2019
Mieten
und
sonstige
geldliche
Gegenleistungen
basierten
auf
den
einschlägigen
Preislisten.
Rents
and
other
pecuniary
considerations
were
based
on
its
applicable
price
lists.
DGT v2019
Diese
Programme
basierten
auf
den
zum
Zeitpunkt
ihrer
Vorlage
geltenden
Rechtsvorschriften.
These
programmes
were
based
on
the
legal
provisions
applicable
at
the
time
of
submission
of
these
programmes.
DGT v2019
Sie
basierten
vielmehr
auf
Ad-hoc-Entscheidungen
des
portugiesischen
Staates.
On
the
contrary,
they
were
based
on
ad
hoc
decisions
attributable
to
the
State.
DGT v2019
Die
vorläufigen
Zölle
basierten
auf
den
Ergebnissen
der
vorläufigen
Prüfung.
The
provisional
duties
were
based
on
the
provisional
results
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Diese
basierten
nicht
auf
einem
kohärenten
geografischen
Bild.
These
were
not
based
on
a
coherent
geographical
picture.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedenken
basierten
auf
den
folgenden
Feststellungen:
These
concerns
were
based
on
the
following
findings:
TildeMODEL v2018
Viele
Aktivitäten
basierten
auf
Koproduktionen
und
Kooperationen.
Many
of
the
activities
were
built
around
co-productions
and
collaborations.
TildeMODEL v2018
Alle
bisher
vertretenen
Meinungen
basierten
auf
unrichtigen,
unvollständigen
oder
irreführenden
Angaben.
Any
views
expressed
until
now
were
based
on
inaccurate,
incomplete
and
misleading
information.
TildeMODEL v2018