Übersetzung für "Bürokratische aufwand" in Englisch
Für
Unternehmen
muss
der
bürokratische
Aufwand
abgebaut
und
der
Rechtsrahmen
vereinfacht
werden.
The
bureaucratic
burden
on
businesses
should
be
reduced
and
the
legal
framework
simplified.
Europarl v8
Der
bürokratische
Aufwand
bei
der
Antragstellung
ist
zu
groß.
There
is
too
much
red-tape
involved
in
the
application
procedures.
Europarl v8
Auch
der
administrative
und
bürokratische
Aufwand
ist
für
KMU
höher.
The
administrative
and
bureaucratic
burden
is
also
heavier
for
SMEs.
Europarl v8
Durch
gemeinsame
Energieausweise
für
Typenhäuser
würden
Renovierungskosten
eingespart
und
der
bürokratische
Aufwand
reduziert.
Joint
energy
certificates
for
standardised
houses
would
save
on
renovation
costs
and
reduce
red
tape.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Reform
soll
der
Binnenmarkt
gestärkt
und
der
bürokratische
Aufwand
abgebaut
werden.
The
reform
is
meant
to
strengthen
the
Single
Market
and
cut
red
tape.
TildeMODEL v2018
Die
Komplexität
und
der
hohe
bürokratische
Aufwand
des
Systems
wirken
hemmend.
The
complexity
and
vast
bureaucracy
of
the
system
is
an
obstacle.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
gewährleisten,
dass
der
bürokratische
Aufwand
so
gering
wie
möglich
ist.
It
must
ensure
that
regulatory
burdens
are
as
light
as
possible.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Rahmenrichtlinien
verringert
sich
der
bürokratische
Aufwand
in
den
Mitgliedstaaten.
These
framework
directives
are
instrumental
in
eliminating
red
tape
in
Member
States.
EUbookshop v2
Worauf
muss
man
achten
und
wie
kann
der
bürokratische
Aufwand
gering
gehalten
werden?
What
is
important
and
how
can
you
keep
bureaucracy
to
a
minimum?
ParaCrawl v7.1
Der
bürokratische
Aufwand
ist
wesentlich
geringer
als
bei
Anleihen.
The
amount
of
red
tape
involved
is
much
less
than
for
bonds.
ParaCrawl v7.1
Grund
hierfür
ist
einer
der
großen
Nachteile
jeglicher
Förderung:
der
bürokratische
Aufwand.
The
reason
for
this
is
one
of
the
great
disadvantages
of
any
funding:
the
bureaucratic
expense.
ParaCrawl v7.1
Dann
starten
Sie
gleich
durch,
der
bürokratische
Aufwand
ist
minimal.
Then
start
straight
away,
the
bureaucratic
hassle
is
minimal.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
lassen
sich
der
bürokratische
Aufwand
von
Kleinstunternehmen
erfolgreich
verringern
und
gleiche
Bedingungen
schaffen.
This
is
the
only
way
to
successfully
cut
bureaucracy
for
micro-enterprises
and
create
a
balance.
Europarl v8
Außerdem
ist
der
bürokratische
Aufwand
für
Unternehmen
trotz
der
jüngsten
Fortschritte
nach
wie
vor
relativ
hoch.
Moreover,
despite
recent
progress,
the
administrative
burden
on
business
remains
relatively
high.
TildeMODEL v2018
Die
Auslegung
der
Datenschutzbestimmungen
ist
schwierig
und
der
bürokratische
Aufwand
für
die
zuständigen
Behörden
hoch.
This
led
to
interpretation
problems
of
data
protection
rules
and
to
a
high
administrative
burden
for
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
Mittels
der
digitalisierten
Übermittlung
vermindert
sich
der
bürokratische
Aufwand
innerhalb
der
zentralen
Bearbeitungsstelle
erheblich.
The
bureaucracy
is
significantly
reduced
within
the
central
processing
location
by
digitized
transmission.
ParaCrawl v7.1
Der
bürokratische
Aufwand
um
diese
paar
Euro
zur
Reparatur
bewilligt
zu
kriegen
ist
scheinbar
zu
gross.
The
bureaucratic
obstacle
to
get
these
few
Euro
granted
for
the
repair
seems
to
be
too
large.
ParaCrawl v7.1
Der
mit
der
fehlgeleiteten
Politik
der
Mehrsprachigkeit
verbundene
finanzielle
und
bürokratische
Aufwand
wird
mit
einer
neuerlichen
EU-Erweiterung
nur
größer
werden.
The
costs
and
bureaucracy
associated
with
the
misguided
policy
of
multilingualism
will
only
increase
as
the
EU
expands
further.
Europarl v8
In
Deutschland
beispielsweise
ist
die
Situation
so,
dass
ich
als
Betroffener
bei
Anstellungen
im
Privatbereich
die
Hilfe
eines
Steuerberaters
in
Anspruch
nehmen
muss,
ganz
einfach
deshalb,
weil
der
bürokratische
Aufwand
so
groß
ist
und
die
gesetzlichen
Bestimmungen
so
kompliziert
sind.
In
Germany,
for
example,
the
reality
is
that
I,
as
someone
who
is
covered
by
this
legislation
given
my
employment
of
domestic
staff,
need
to
call
on
the
assistance
of
a
tax
advisor
quite
simply
because
there
is
so
much
red
tape
and
the
statutory
stipulations
are
so
complicated.
Europarl v8
Der
Verwaltungsaufwand
und
die
finanzielle
Belastung
für
Antragsteller
und
Begünstigte
von
EU-Mitteln
müssen
unbedingt
verringert
werden,
weil
der
durch
viele
Instanzen
bedingte,
unnötige
bürokratische
Aufwand
die
wirksame
Umsetzung
von
Maßnahmen
behindert
hat.
It
is
necessary
to
simplify
the
administrative
and
financial
burden
on
applicants
and
benefeciaries
of
the
EU
especially
since
many
instances
unnecessary
bureaucracy
has
resulted
in
impediment
to
effective
policy
implementation.
Europarl v8
Häufig
nimmt
der
exzessive
bürokratische
Aufwand
in
Bezug
auf
die
Rechenschaftspflicht
mehr
Zeit
und
Energie
in
Anspruch
als
die
Ausarbeitung
der
Projekte.
Often,
we
face
excessive
bureaucratic
accountability
that
takes
more
time
and
energy
than
goes
to
the
working-out
of
the
projects.
Europarl v8
Zu
Recht
wird
Transparenz
gefordert,
wir
sollten
jedoch
darauf
achten,
daß
am
Ende
nicht
die
gleiche
Summe
dafür
ausgegeben
und
nicht
auch
noch
der
bürokratische
Aufwand
erhöht
wird,
um
die
ständigen
Kontrollen
durchführen
zu
können.
Transparency
is
essential,
but
we
must
take
care
that
we
do
not
end
up
spending
just
as
much
and
at
the
same
time
increasing
the
bureaucracy
to
do
the
checking.
Europarl v8
Unzählige
Male
wurde
die
gemeinsame
Agrarpolitik
reformiert,
die
Agrarfördervorschriften
wurden
mit
jedem
Mal
komplizierter
und
der
bürokratische
Aufwand
höher.
The
common
agricultural
policy
has
been
reformed
innumerable
times,
and
each
time
the
agricultural
assistance
rules
have
become
more
complicated
and
the
bureaucratic
expenditure
higher.
Europarl v8
Mit
den
neuen
Bestimmungen
wird
der
bürokratische
Aufwand
verringert
-
auch
durch
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Regulierungsentscheidungen
der
anderen
Partei
-,
und
unnötiger
Doppelaufwand
wird
beseitigt.
The
new
rules
will
reduce
red
tape,
including
through
mutual
recognition
of
each
other's
regulatory
decisions,
and
avoid
the
wasteful
duplication
of
resources.
Europarl v8
Keinesfalls
darf
sich
der
bürokratische
Aufwand
bei
den
Unternehmen
erhöhen,
weil
dadurch
vor
allem
auch
KMU
benachteiligt
werden.
Under
no
circumstances
must
businesses
be
tangled
up
in
more
red
tape,
as
it
is
above
all
small
and
medium-sized
enterprises
that
are
handicapped
by
it.
Europarl v8
Zwei
ähnliche
Verordnungen
einzuführen,
den
ganzen
Prozess
zu
durchlaufen,
der
enorme
bürokratische
Aufwand
–
und
gleichzeitig
die
Kommission
zu
bitten,
ihre
Verfahren
zu
vereinfachen,
zu
dezentralisieren
und
so
weiter,
das
ist
so
ein
Widerspruch!
Creating
two
duplicate
regulations,
going
through
the
entire
process,
the
enormous
amount
of
bureaucracy
and,
at
the
same
time
asking
the
Commission
to
simplify
its
procedures,
to
decentralise
and
so
on,
is
such
a
contradiction.
Europarl v8