Übersetzung für "Bürokratische aufwand" in Englisch

Für Unternehmen muss der bürokratische Aufwand abgebaut und der Rechtsrahmen vereinfacht werden.
The bureaucratic burden on businesses should be reduced and the legal framework simplified.
Europarl v8

Der bürokratische Aufwand bei der Antragstellung ist zu groß.
There is too much red-tape involved in the application procedures.
Europarl v8

Auch der administrative und bürokratische Aufwand ist für KMU höher.
The administrative and bureaucratic burden is also heavier for SMEs.
Europarl v8

Durch gemeinsame Energieausweise für Typenhäuser würden Reno­vierungskosten eingespart und der bürokratische Aufwand reduziert.
Joint energy certificates for standardised houses would save on renovation costs and reduce red tape.
TildeMODEL v2018

Mit der Reform soll der Binnenmarkt gestärkt und der bürokratische Aufwand abgebaut werden.
The reform is meant to strengthen the Single Market and cut red tape.
TildeMODEL v2018

Die Komplexität und der hohe bürokratische Aufwand des Systems wirken hemmend.
The complexity and vast bureaucracy of the system is an obstacle.
TildeMODEL v2018

Sie müssen gewährleisten, dass der bürokratische Aufwand so gering wie möglich ist.
It must ensure that regulatory burdens are as light as possible.
TildeMODEL v2018

Durch die Rahmenrichtlinien verringert sich der bürokratische Aufwand in den Mit­gliedstaaten.
These framework directives are instrumental in eliminating red tape in Member States.
EUbookshop v2

Worauf muss man achten und wie kann der bürokratische Aufwand gering gehalten werden?
What is important and how can you keep bureaucracy to a minimum?
ParaCrawl v7.1

Der bürokratische Aufwand ist wesentlich geringer als bei Anleihen.
The amount of red tape involved is much less than for bonds.
ParaCrawl v7.1

Grund hierfür ist einer der großen Nachteile jeglicher Förderung: der bürokratische Aufwand.
The reason for this is one of the great disadvantages of any funding: the bureaucratic expense.
ParaCrawl v7.1

Dann starten Sie gleich durch, der bürokratische Aufwand ist minimal.
Then start straight away, the bureaucratic hassle is minimal.
ParaCrawl v7.1

Nur so lassen sich der bürokratische Aufwand von Kleinstunternehmen erfolgreich verringern und gleiche Bedingungen schaffen.
This is the only way to successfully cut bureaucracy for micro-enterprises and create a balance.
Europarl v8

Außerdem ist der bürokratische Aufwand für Unternehmen trotz der jüngsten Fortschritte nach wie vor relativ hoch.
Moreover, despite recent progress, the administrative burden on business remains relatively high.
TildeMODEL v2018

Die Auslegung der Datenschutzbestimmungen ist schwierig und der bürokratische Aufwand für die zuständigen Behörden hoch.
This led to interpretation problems of data protection rules and to a high administrative burden for competent authorities.
TildeMODEL v2018

Mittels der digitalisierten Übermittlung vermindert sich der bürokratische Aufwand innerhalb der zentralen Bearbeitungsstelle erheblich.
The bureaucracy is significantly reduced within the central processing location by digitized transmission.
ParaCrawl v7.1

Der bürokratische Aufwand um diese paar Euro zur Reparatur bewilligt zu kriegen ist scheinbar zu gross.
The bureaucratic obstacle to get these few Euro granted for the repair seems to be too large.
ParaCrawl v7.1

Der mit der fehlgeleiteten Politik der Mehrsprachigkeit verbundene finanzielle und bürokratische Aufwand wird mit einer neuerlichen EU-Erweiterung nur größer werden.
The costs and bureaucracy associated with the misguided policy of multilingualism will only increase as the EU expands further.
Europarl v8

In Deutschland beispielsweise ist die Situation so, dass ich als Betroffener bei Anstellungen im Privatbereich die Hilfe eines Steuerberaters in Anspruch nehmen muss, ganz einfach deshalb, weil der bürokratische Aufwand so groß ist und die gesetzlichen Bestimmungen so kompliziert sind.
In Germany, for example, the reality is that I, as someone who is covered by this legislation given my employment of domestic staff, need to call on the assistance of a tax advisor quite simply because there is so much red tape and the statutory stipulations are so complicated.
Europarl v8

Der Verwaltungsaufwand und die finanzielle Belastung für Antragsteller und Begünstigte von EU-Mitteln müssen unbedingt verringert werden, weil der durch viele Instanzen bedingte, unnötige bürokratische Aufwand die wirksame Umsetzung von Maßnahmen behindert hat.
It is necessary to simplify the administrative and financial burden on applicants and benefeciaries of the EU especially since many instances unnecessary bureaucracy has resulted in impediment to effective policy implementation.
Europarl v8

Häufig nimmt der exzessive bürokratische Aufwand in Bezug auf die Rechenschaftspflicht mehr Zeit und Energie in Anspruch als die Ausarbeitung der Projekte.
Often, we face excessive bureaucratic accountability that takes more time and energy than goes to the working-out of the projects.
Europarl v8

Zu Recht wird Transparenz gefordert, wir sollten jedoch darauf achten, daß am Ende nicht die gleiche Summe dafür ausgegeben und nicht auch noch der bürokratische Aufwand erhöht wird, um die ständigen Kontrollen durchführen zu können.
Transparency is essential, but we must take care that we do not end up spending just as much and at the same time increasing the bureaucracy to do the checking.
Europarl v8

Unzählige Male wurde die gemeinsame Agrarpolitik reformiert, die Agrarfördervorschriften wurden mit jedem Mal komplizierter und der bürokratische Aufwand höher.
The common agricultural policy has been reformed innumerable times, and each time the agricultural assistance rules have become more complicated and the bureaucratic expenditure higher.
Europarl v8

Mit den neuen Bestimmungen wird der bürokratische Aufwand verringert - auch durch die gegenseitige Anerkennung von Regulierungsentscheidungen der anderen Partei -, und unnötiger Doppelaufwand wird beseitigt.
The new rules will reduce red tape, including through mutual recognition of each other's regulatory decisions, and avoid the wasteful duplication of resources.
Europarl v8

Keinesfalls darf sich der bürokratische Aufwand bei den Unternehmen erhöhen, weil dadurch vor allem auch KMU benachteiligt werden.
Under no circumstances must businesses be tangled up in more red tape, as it is above all small and medium-sized enterprises that are handicapped by it.
Europarl v8

Zwei ähnliche Verordnungen einzuführen, den ganzen Prozess zu durchlaufen, der enorme bürokratische Aufwand – und gleichzeitig die Kommission zu bitten, ihre Verfahren zu vereinfachen, zu dezentralisieren und so weiter, das ist so ein Widerspruch!
Creating two duplicate regulations, going through the entire process, the enormous amount of bureaucracy and, at the same time asking the Commission to simplify its procedures, to decentralise and so on, is such a contradiction.
Europarl v8