Übersetzung für "Ausmaß erreichen" in Englisch
Die
Auswirken
werden
allerdings
globales
Ausmaß
erreichen.
The
repercussions,
however,
will
be
global.
News-Commentary v14
Unter
Ausnutzung
dieser
Koeffizientensymmetrie
läßt
sich
eine
Aufwandsverminderung
in
folgendem
Ausmaß
erreichen.
Utilizing
this
symmetry
of
coefficients,
costs
can
be
reduced
to
the
following
extent.
EuroPat v2
Das
bedeutet,
daß
die
Elektromagnete
ein
erhebliches
Ausmaß
und
Gewicht
erreichen.
That
means
that
the
electromagnets
reach
considerable
dimensions
and
weight.
EuroPat v2
Das
betroffene
Gebiet/Die
Anzahl
der
betroffenen
Einwohner
muss
ein
bedeutendes
Ausmaß
erreichen.
The
affected
area/population
must
be
of
significant
size.
TildeMODEL v2018
Dass
die
hieraus
resultierenden
Kurzschlüsse
ein
relevantes
Ausmaß
erreichen,
wird
aus
Figur
7
ersichtlich.
It
can
be
seen
from
FIG.
7
that
the
resultant
short
circuits
reach
a
relevant
degree.
EuroPat v2
Außerdem
können
Schlachten
ein
enormes
Ausmaß
erreichen,
ohne
Verlangsamung
des
Systems
oder
der
Verbindung.
Besides,
battles
can
reach
enormous
proportions,
without
slowing
down
the
system
or
the
connection.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
hat
die
einmalige
Chance,
mit
dem
Koralmtunnel
die
Verlagerung
auf
die
Schiene
in
einem
Ausmaß
zu
erreichen,
das
seit
Jahrzehnten
angestrebt
wird.
With
the
Koralm
Tunnel,
the
EU
has
a
unique
opportunity
to
shift
traffic
to
the
railways
on
a
scale
that
we
have
been
striving
for
for
decades.
Europarl v8
Auch
nach
Meinung
der
Experten
hätte
diese
Krise
das
gleiche
tragische
Ausmaß
erreichen
können,
wenn
sie
in
einem
anderen
europäischen
Land
ausgebrochen
wäre.
Even
experts
believe
that
this
crisis
would
have
been
of
the
same
tragic
proportions
had
it
broken
out
in
any
other
European
country.
Europarl v8
Obwohl
die
Weltgesundheitsorganisation
eine
ihrer
bisher
schärfsten
Warnungen
vor
einer
drohenden
Grippepandemie
herausgegeben
hat,
die
ein
seit
1917
unerkanntes
Ausmaß
erreichen
könnte,
bleibt
das
Parlament
stumm.
The
World
Health
Organization
has
issued
one
of
its
severest
warnings
ever
on
an
imminent
flu
pandemic,
likely
to
be
on
a
scale
not
seen
since
1917,
and
yet
Parliament
remains
mute.
Europarl v8
Portugal
ist
sich
sehr
wohl
des
Wertes
und
der
Bedeutung
einer
Mobilisierung
dieses
Fonds
bewusst,
wenn
die
Katastrophen,
die
uns
treffen,
ein
Ausmaß
erreichen,
das
die
Solidarität
der
Union
und
unserer
anderen
Partner
verlangt.
Portugal
is
well
aware
of
the
value
and
importance
of
mobilising
this
fund
when
the
disasters
that
strike
us
reach
a
scale
that
requires
the
solidarity
of
the
Union
and
our
other
partners.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Richtlinie
in
meiner
Heimat,
wo
derartige
Arbeitsunfälle
ein
beunruhigendes
Ausmaß
erreichen,
ein
wertvoller
Beitrag
sein
wird,
um
solche
Unfälle
zu
verhüten
und
die
zuständigen
nationalen
Behörden
anzuregen,
konkretere
und
strengere
Vorschriften
für
die
Benutzung
dieser
Arbeitsmittel
festzulegen.
I
am
sure
that,
in
my
country,
where
this
type
of
accident
has
reached
frightening
proportions,
this
directive
will
make
a
valuable
contribution
to
preventing
them.
It
will
also
provide
an
incentive
to
the
competent
national
authorities
to
define
stricter
and
more
rigorous
rules
on
the
use
of
such
work
equipment.
Europarl v8
Ist
man
nicht
in
der
Lage,
den
Anstieg
der
jährlichen
Emissionen
einzudämmen,
werden
die
CO2-Konzentrationen
unweigerlich
ein
bedrohliches
Ausmaß
erreichen.
Yet
unless
the
rising
curve
of
annual
emissions
can
be
reversed,
the
CO2
concentration
will
irrevocably
reach
a
truly
threatening
level.
News-Commentary v14
Insbesondere
gehört
dazu
der
Nachweis,
daß
das
gemäß
Absatz
3
ermittelte
Preisniveau
für
die
in
Absatz
5
genannten
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verantwortlich
ist
und
daß
diese
Auswirkungen
ein
solches
Ausmaß
erreichen,
daß
sie
als
bedeutend
bezeichnet
werden
können.
Specifically,
this
shall
entail
a
demonstration
that
the
price
levels
identified
pursuant
to
paragraph
3
are
responsible
for
an
impact
on
the
Community
industry
as
provided
for
in
paragraph
5,
and
that
this
impact
exists
to
a
degree
which
enables
it
to
be
classified
as
material.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
gehört
dazu
der
Nachweis,
daß
das
gemäß
Absatz
3
ermittelte
Volumen
und/oder
Preisniveau
für
die
in
Absatz
5
genannten
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ursächlich
sind
und
das
diese
Auswirkungen
ein
solches
Ausmaß
erreichen,
daß
sie
als
bedeutend
bezeichnet
werden
können.
Specifically,
this
shall
entail
a
demonstration
that
the
volume
and/or
price
levels
identified
pursuant
to
paragraph
3
are
responsible
for
an
impact
on
the
Community
industry
as
provided
for
in
paragraph
5,
and
that
this
impact
exists
to
a
degree
which
enables
it
to
be
classified
as
material.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
gehört
dazu
der
Nachweis,
daß
das
gemäß
Absatz
3
ermittelte
Volumen
und/oder
Preisniveau
für
die
in
Absatz
5
genannten
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verantwortlich
sind
und
daß
diese
Auswirkungen
ein
solches
Ausmaß
erreichen,
daß
sie
als
bedeutend
bezeichnet
werden
können.
Specifically,
this
shall
entail
a
demonstration
that
the
volume
and/or
price
levels
identified
pursuant
to
paragraph
3
are
responsible
for
an
impact
on
the
Community
industry
as
provided
for
in
paragraph
5,
and
that
this
impact
exists
to
a
degree
which
enables
it
to
be
classified
as
material.
JRC-Acquis v3.0
Der
dritte
Typ
von
Rezessionen
tritt
ein,
wenn
Ungleichgewichte
in
einer
Volkswirtschaft
ein
unhaltbares
Ausmaß
erreichen,
bevor
es
zur
Explosion
kommt.
The
third
type
of
recession
occurs
when
imbalances
in
an
economy
build
up
to
unsustainable
levels
before
exploding.
News-Commentary v14
Fillon
seinerseits
kann
wahrscheinlich
Unterstützung
im
gleichen
Ausmaß
erreichen
und
es
wird
ihm
möglicherweise
sogar
gelingen,
Stimmen
von
Le
Pen
abzuziehen,
da
rund
8
Prozent
der
Wähler
bei
den
Vorwahlen
sich
selbst
als
Anhänger
des
Front
National
bezeichneten.
Fillon,
for
his
part,
can
probably
muster
the
same
level
of
support,
and
he
may
even
be
able
to
skim
votes
from
Le
Pen,
given
that
around
8%
of
primary
voters
described
themselves
as
National
Front
backers.
News-Commentary v14
Insbesondere
gehört
dazu
der
Nachweis,
dass
das
gemäß
Absatz 2
ermittelte
Volumen
und/oder
Preisniveau
für
die
in
Absatz 4
genannten
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
ursächlich
sind
und
das
diese
Auswirkungen
ein
solches
Ausmaß
erreichen,
dass
sie
als
bedeutend
bezeichnet
werden
können.
Specifically,
that
shall
entail
demonstrating
that
the
volume
and/or
price
levels
identified
pursuant
to
paragraph
2
are
responsible
for
an
impact
on
the
Union
industry
as
provided
for
in
paragraph
4,
and
that
that
impact
exists
to
a
degree
which
enables
it
to
be
classified
as
material.
DGT v2019
Insbesondere
gehört
dazu
der
Nachweis,
dass
das
gemäß
Absatz 3
ermittelte
Volumen
und/oder
Preisniveau
für
die
in
Absatz 5
genannten
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
verantwortlich
sind
und
dass
diese
Auswirkungen
ein
solches
Ausmaß
erreichen,
dass
sie
als
bedeutend
bezeichnet
werden
können.
Specifically,
that
shall
entail
demonstrating
that
the
volume
and/or
price
levels
identified
pursuant
to
paragraph
3
are
responsible
for
an
impact
on
the
Union
industry
as
provided
for
in
paragraph
5,
and
that
that
impact
exists
to
a
degree
which
enables
it
to
be
classified
as
material.
DGT v2019
Die
Kommission
vertritt
jedoch
die
Ansicht,
dass
angesichts
des
dem
Fonds
zugrundeliegenden
Gedankens
und
wenn
die
speziellen
Kriterien
für
regionale
Katastrophen
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
“wirtschaftliche
Stabilität”
überhaupt
eine
Bedeutung
haben
sollen,
das
betroffene
Gebiet
oder
die
in
Mitleidenschaft
gezogene
Bevölkerung
im
nationalen
Zusammenhang
ein
bedeutendes
Ausmaß
erreichen
muss.
The
Commission
considers,
however,
that
given
the
underlying
rationale
of
the
Fund
and
in
order
for
the
specific
criteria
for
regional
disasters
to
be
of
any
meaning,
in
particular
as
concerns
“economic
stability”,
the
affected
area
or
population
must
be
significant
in
the
national
context.
TildeMODEL v2018
Es
ist
allerdings
durchaus
denkbar,
dass
die
wirtschaftlichen
Beziehungen
zu
den
betroffenen
Regionen
in
Asien
und
Ozeanien
mittelfristig
wiederbelebt
werden,
jedoch
dürften
sie
kaum
das
vor
1997
anvisierte
Ausmaß
erreichen.
This
is
not
to
say
that
in
the
medium
term,
economic
links
with
the
relevant
parts
of
Asia
and
Oceania
may
not
be
reactivated,
although
not
to
the
extent
which
seemed
likely
until
1997.
TildeMODEL v2018