Übersetzung für "Ausgeliefert" in Englisch

Warum würden die USA wollen, dass Herr Assange nach Schweden ausgeliefert wird?
Why would the USA want Mr Assange to be extradited to Sweden?
Europarl v8

Schließlich sind sie ihren Leistungserbringern ausgeliefert.
After all, they are at the mercy of their care providers.
Europarl v8

Wir brauchen, daß die Täter ausgeliefert und zur Verantwortung gezogen werden.
What we need is a system whereby offenders are extradited and made to face the consequences of their actions.
Europarl v8

In Deutschland am 13.12.2003, festgenommen, am 18.5.2004. an Frankreich ausgeliefert.
Arrested in Germany on 13.12.2003, extradited to France on 18.5.2004.
DGT v2019

Damit sind wir nun den externen Märkten ausgeliefert.
We are now at the mercy of external markets.
Europarl v8

Der sensible Agrarsektor darf bei den Verhandlungen nicht ausgeliefert werden.
The sensitive agricultural sector must not be handed over in the negotiations.
Europarl v8

Die entführten Esten sind ihren Entführern allerdings immer noch hilflos ausgeliefert.
The kidnapped Estonians are, however, still at the mercy of their abductors.
Europarl v8

Arbeitnehmer sind heutzutage häufigen und risikoreichen Beschäftigungsübergängen ausgeliefert.
These days, workers are at the mercy of frequent and risky employment transitions.
Europarl v8

So sind sie zum Beispiel nicht mehr der Möglichkeit willkürlicher Polizeientscheidungen ausgeliefert.
For instance they will no longer be exposed to possible arbitrary police decisions.
Europarl v8

Mit den gegenwärtigen Bestimmungen sind die Verbraucher oftmals den Versicherungsunternehmen ausgeliefert.
Current rules often place consumers at the mercy of insurance companies.
Europarl v8

Serbien und Jugoslawien haben Milosevic nun ausgeliefert.
Mr Milosevic has now been extradited by Serbia and Yugoslavia.
Europarl v8

Herr Packwood wurde aufgrund eines äußerst diskriminierenden Abkommens zwischen Spanien und Marokko ausgeliefert.
Mr Packwood was extradited under a highly discriminatory treaty between Spain and Morocco.
Europarl v8

Syrien hat kürzlich einen Niederländer iranischer Herkunft im Geheimen an den Iran ausgeliefert.
Syria has recently secretly extradited a Dutchman of Iranian descent to Iran.
Europarl v8

Damit wird der internationale und inländische Güter- und Personenverkehr den Monopolen ausgeliefert.
International and internal road transport of goods and passengers is thus handed over to the monopoly companies.
Europarl v8

Wir sind den Unwägbarkeiten der Zeit, den Stürmen der Globalisierung nicht ausgeliefert.
We are not exposed to the imponderables of the age or the storms of globalisation.
Europarl v8

April 2011 wurde die letzte Lokomotive der zweiten Bauserie ausgeliefert.
As of April 5, 2011, all locomotives have been delivered.
Wikipedia v1.0

September 1885 wurde die erste Lokomotive ausgeliefert.
On 3 September 1885 the first locomotive was delivered.
Wikipedia v1.0