Übersetzung für "Ausgehend davon" in Englisch
Davon
ausgehend
sollten
wir
statt
der
Eingangsleistung
viel
öfter
das
Ergebnis
messen.
On
this
basis,
we
should
to
a
greater
degree
be
measuring
results
instead
of
input.
Europarl v8
Was
können
wir
davon
ausgehend
tun,
und
was
machen
wir?
Having
said
that,
what
can
we
do
and
what
are
we
doing?
Europarl v8
Ausgehend
davon
wäre
es
gefährlich,
an
alten
Strukturen
und
alten
Akteuren
festzuhalten.
From
that
perspective,
it
would
be
dangerous
to
try
and
defend
old
structures
and
old
players.
Europarl v8
Davon
ausgehend,
stelle
ich
den
Vorschlag
zur
Abstimmung.
On
that
basis,
I
put
the
proposition
to
the
vote.
Europarl v8
Davon
ausgehend
werden
wir
ebenfalls
diesen
Prozeß
vervollkommnen.
On
that
basis,
we
will
also
add
the
finishing
touches
to
the
process.
Europarl v8
Ausgehend
davon
halte
ich
deshalb
den
Bericht
Lambert
für
inakzeptabel.
Therefore
I
think
the
Lambert
report
is
unacceptable
on
that
basis.
Europarl v8
Ausgehend
davon
wurde
ja
auch
die
Plattform
von
Peking
geschaffen.
In
view
of
this
fact,
this
Beijing
Action
Platform
was
created.
Europarl v8
Ausgehend
davon
sehen
sie
strenge
Kriterien
für
die
Einfuhr
von
Jagdtrophäen
vor.
In
line
with
this
objective,
they
have
strict
criteria
for
accepting
hunting
trophy
imports.
Europarl v8
Davon
ausgehend
möchte
ich
mich
mit
zwei
Zielen
des
Ratsvorsitzes
beschäftigen.
From
this
point
of
view,
I
would
like
to
deal
with
two
objectives
of
the
Presidency.
Europarl v8
Ausgehend
davon
wird
sie
angemessene
Maßnahmen
einleiten.
On
the
basis
of
that
information,
it
will
take
appropriate
action.
Europarl v8
Worin
besteht
nun
ausgehend
davon
der
Zweck
dieses
Initiativberichts?
What,
then,
is
the
purpose
of
this
own-initiative
report?
Europarl v8
Ausgehend
davon
empfiehlt
die
Kommission
die
Annahme
des
Gemeinsamen
Standpunktes
ohne
jegliche
Änderungen.
In
the
circumstances,
the
Commission
recommends
the
adoption
of
this
without
amendment.
Europarl v8
Ausgehend
davon
umfasst
meine
Entschließung
drei
Hautthemen.
Within
this
context,
there
are
three
main
themes
in
my
resolution.
Europarl v8
Ausgehend
davon
bleibt
als
einzige
Alternative
ein
System
zur
individuellen
Kennzeichnung.
In
those
circumstances,
the
only
alternative
available
to
us
was
to
come
forward
with
an
individual
identification
tag
system.
Europarl v8
Ausgehend
davon,
empfehle
ich
meinen
Bericht
dem
Hohen
Haus.
On
that
basis,
I
commend
my
report
to
the
House.
Europarl v8
Ausgehend
davon
möchte
ich
einige
kurze
Anmerkungen
machen.
In
that
context
I
would
like
to
make
some
very
brief
points.
Europarl v8
Ausgehend
davon
sollten
die
zu
Beginn
aufgestellten
Inflationsziele
vielleicht
überdacht
werden.
From
this
standpoint,
the
objectives
in
terms
of
inflation,
as
they
were
evaluated
at
the
start
of
the
period,
ought
perhaps
to
be
reviewed.
Europarl v8
Ausgehend
davon
gibt
es
zwei
Elemente
und
zwei
separate
Probleme.
From
this
point
of
view,
there
are
two
elements
and
two
separate
problems.
Europarl v8
Ausgehend
davon
werde
ich
mich
bei
diesem
Bericht
der
Stimme
enthalten.
On
this
basis,
I
will
abstain
on
this
report.
Europarl v8
Davon
ausgehend
ist
die
große
Debatte
über
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
geführt
worden.
The
debate
then
moved
on
to
focus
on
the
Growth
and
Stability
Pact.
Europarl v8
Ausgehend
davon
kann
die
Kommission
die
folgenden
Änderungsanträge
akzeptieren.
In
this
context
the
Commission
can
accept
the
following
amendments.
Europarl v8
Ausgehend
davon,
ist
mir
unverständlich,
wie
jemand
die
Entlastung
erteilen
kann.
On
this
basis
I
do
not
see
how
anyone
could
consent
to
the
discharge
of
these
accounts.
Europarl v8
Ausgehend
davon,
freue
ich
mich,
Ministerpräsident
Simitis
das
Wort
zu
erteilen.
I
am
pleased,
in
that
context,
to
give
the
floor
to
Prime
Minister
Simitis.
Europarl v8
Davon
ausgehend
haben
wir
drei
Prioritäten
erkannt.
With
this
in
mind,
we
have
identified
three
priorities.
Europarl v8
Davon
ausgehend
formulierte
die
Hochrangige
Gruppe
für
Handel
ihre
Empfehlung
für
den
EU-Indien-Gipfel.
This
forms
the
basis
for
the
High
Level
Trade
Group's
recommendation
to
the
EU-India
Summit.
Europarl v8
Ausgehend
davon
begrüße
ich
den
heutigen
Bericht
der
Europaabgeordneten
Marianne
Thyssen.
In
this
context
I
welcome
today's
report
by
Marianne
Thyssen
MEP.
Europarl v8
Ausgehend
davon
haben
wir
in
der
heutigen
Abstimmung
gegen
allzu
detaillierte
Vorschriften
gestimmt.
As
a
consequence
of
this,
we
have
voted
against
unduly
detailed
regulations
in
today's
vote.
Europarl v8