Übersetzung für "Auseinander nehmen" in Englisch

Es dauerte vier Jahre, es auseinander zu nehmen.
So it took four years to take apart.
TED2020 v1

Netzstecker des Steuergeräts ziehen und den Zirela-Vernebler zur Reinigung und Desinfektion auseinander nehmen.
Disconnect the controller and dismantle the Zirela Nebuliser Handset for cleaning and disinfection.
ELRC_2682 v1

Manchmal denke ich, du willst Brookfield auseinander nehmen.
I think you're trying to pull Brookfield down stone by stone.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn auseinander nehmen und nachsehen.
It's no use guessing. We'll just have to take it apart and find out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das alles auseinander nehmen.
We're gonna have to dismantle this whole thing.
OpenSubtitles v2018

Ich lernte es auseinander zu nehmen und wieder zusammen zu setzen.
How to take it apart and rebuild it in case I had to carry on without him.
OpenSubtitles v2018

Wir würden sie gern in der Kathedrale verstecken und sie auseinander nehmen...
If we could hide it, Your Grace, and bring it into the cathedral and take it apart...
OpenSubtitles v2018

Es gab definitiv einen Weg, diese Tür auseinander zu nehmen.
There was definitely a way of taking apart this door.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten das Untergrundfunkgerät auseinander nehmen.
We had to dismantle the underground radio.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie weder Ihren Pen zu reparieren noch ihn auseinander zu nehmen.
Do not try to repair your pen or pull it apart.
TildeMODEL v2018

Versuchen Sie nicht Ihren Pen zu reparieren oder auseinander zu nehmen.
Do not try to repair your pen or pull it apart.
TildeMODEL v2018

Ein ganzes Team von Wissenschaftlern wartet nur darauf, Sie auseinander zu nehmen.
But I got a whole team of scientists just waiting to pick you apart to figure it out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es Stück für Stück auseinander nehmen.
We're gonna have to break it down, spatter by spatter.
OpenSubtitles v2018

Und dann hat sie ihrem Ehemann geholfen, uns auseinander zu nehmen.
And then she helped her husband take us apart.
OpenSubtitles v2018

Aber du darfst die Dinge nicht einfach so auseinander nehmen.
But you're not supposed to take things apart like that.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich muss das Ding wohl ganz auseinander nehmen.
Well, I got to tear this whole thing down.
OpenSubtitles v2018

Weißt du was, lass uns diesen Ort auseinander nehmen.
You know what, let's tear this place apart.
OpenSubtitles v2018

Damit ich hier rumliegen und sehen kann, wie sie mich auseinander nehmen?
For what? So I can lay here and watch them take me apart.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, wo wir aufgeflogen sind, lass uns ihr Apartment auseinander nehmen.
Now that our cover is blown, let's tear her apartment apart.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Finanzen der Halle auseinander nehmen.
I am gonna go tear apart the financials for the gym.
OpenSubtitles v2018

Du hast gesagt, dieses Anziehungsding könnte Sachen auf einem Quantum-Level auseinander nehmen.
You said this attraction thing could pull things apart on a quantum level.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass Sie diese Stadt auseinander nehmen und diesen Hurensohn finden.
I want you to tear this town apart and find this son of a bitch.
OpenSubtitles v2018

Sie bekommen mich lebendig und werden mich auseinander nehmen.
They get me alive, they'{\re gonna}ll take me apart.
OpenSubtitles v2018

Er benutzt die Patientenaufzeichnungen um alles auseinander zu nehmen, was ich tue.
He's using this patient monitoring to pick apart everything I do.
OpenSubtitles v2018

Es wird mir eine Freude sein, dich auseinander zu nehmen.
I'm gonna enjoy tearing you apart.
OpenSubtitles v2018