Übersetzung für "Aufmerksamkeit verlangen" in Englisch
Wir
wissen,
dass
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
unsere
besondere
Aufmerksamkeit
verlangen.
We
know
that
small
and
medium-sized
enterprises
require
special
attention.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Punkte,
die
Aufmerksamkeit
verlangen,
sind:
The
most
relevant
points
requiring
attention
are:
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
des
Aktionsplans
stehen
fünf
strategischen
Bereiche,
die
besondere
Aufmerksamkeit
verlangen:
The
Action
Plan
focuses
on
five
strategic
areas
that
deserve
our
attention:
TildeMODEL v2018
Sein
Kampf,
einmal
erfolgreich,
weiterhin
Aufmerksamkeit
zu
verlangen.
Its
struggle,
once
successful,
continues
to
demand
attention.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
Dialoge
verlangen
Aufmerksamkeit.
Especially
the
dialogues
demand
your
full
attention.
ParaCrawl v7.1
Wen
soll
ich
deine
volle
Aufmerksamkeit
verlangen?
Who
am
I
to
demand
your
full
attention?
CCAligned v1
Die
Anwendung
kann
sich
anderen
Aufgaben
widmen
bis
die
Kommunikationsdaten
die
Aufmerksamkeit
verlangen.
The
application
can
do
other
thinks
until
the
received
data
require
attention.
ParaCrawl v7.1
Diese
stehen
dann
spätestens
am
Freitag
im
Fokus
und
verlangen
Aufmerksamkeit
und
Hinwendung.
These
will
be
in
focus
by
Friday
at
the
latest
and
demand
both
attention
and
care.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hier
um
zwei
Bereiche,
die
einen
hohes
Maß
an
Aufmerksamkeit
verlangen.
These
are
two
elements
which
will
take
up
a
lot
of
attention.
Europarl v8
Einige
Probleme,
die
größere
Aufmerksamkeit
verlangen,
werden
in
den
spezifischen
Punkten
des
Berichts
angesprochen.
Some
of
the
problems
that
require
closer
attention
are
raised
in
the
specific
chapters
of
the
report.
Europarl v8
Einzelheiten
und
spezielle
Punkte,
die
weitere
Aufmerksamkeit
verlangen,
finden
sich
in
den
betreffenden
Länderkapiteln.
Detailed
information
and
specific
points
suggested
for
further
attention
can
be
found
in
the
country
chapters.
TildeMODEL v2018
Die
dort
entstandenen
Bilder
zeigen
kondensierte
und
versteckte
Emotionen
ohne
das
unbedingte
Verlangen
Aufmerksamkeit
zu
erzeugen.
The
images
created
there
convey
distilled,
hidden
emotions,
albeit
without
paying
attention
to
absolutist
desire.
ParaCrawl v7.1
Einzelheiten
und
spezielle
Punkte,
die
weitere
Aufmerksamkeit
verlangen,
finden
sich
in
den
betreffenden
Länderkapiteln
.
Detailed
information
and
specific
points
suggested
for
further
attention
can
be
found
in
the
country
chapters.
ParaCrawl v7.1
Und
meistens
werden
persönliche
Prozesse
ausgelöst,
die
auch
nach
Zeit
und
Aufmerksamkeit
verlangen.
And
most
often
personal
processes
are
triggered
that
ask
for
time
and
attention
as
well.
CCAligned v1
Vom
Schlafzimmer
über
den
Ballsaal
und
das
Büro
bis
zum
Außenfeld
–
männliche
Egos
verlangen
Aufmerksamkeit!
From
the
bedroom
to
the
ballroom
and
the
office
to
the
outfield—male
egos
demand
attention!
CCAligned v1
Es
nützt
wenig,
wenn
Sie
ihn
daraufansprechen
und
mehr
Aufmerksamkeit
für
sich
verlangen.
It
will
do
no
good
if
you
point
that
out
and
urge
more
attention
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Übereinkommen
ergibt
sich
eindeutig,
dass
nicht
alle
Fristen
die
gleiche
Aufmerksamkeit
verlangen.
It
is
clear
from
the
Convention
that
not
all
time
limits
need
the
same
attention.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Registerkarte
Unbearbeitet
finden
Sie
Telefonate
und
Chats,
die
Ihre
besondere
Aufmerksamkeit
verlangen.
You
will
find
phone
calls
and
chats
which
require
your
particular
attention
on
the
Unprocessed
tab.
ParaCrawl v7.1
Für
alle,
die
nicht
wissen,
was
damit
gemeint
ist:
Datenschutz,
die
Behandlung
von
Flüchtlingen
an
den
Außengrenzen
Europas
-
das
sind
alles
Themen,
die
nach
mehr
Aufmerksamkeit
verlangen.
For
anyone
who
does
not
know
what
is
meant
by
this:
data
protection
and
the
treatment
of
asylum
seekers
at
Europe's
external
borders
are
both
subjects
which
require
more
attention.
Europarl v8
Trotz
der
für
den
Verbraucher
insgesamt
positiven
Rahmenbedingungen
gibt
es
noch
(unabhängig
von
den
Sicherheitsproblemen)
einige
Aspekte,
die
eine
gewisse
Aufmerksamkeit
verlangen
und
oft
zu
gerechtfertigten
Beschwerden
der
genannten
Nutzer
führen,
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Unannehmlichkeiten,
die
durch
Verspätungen
oder
Annullierungen
von
Flügen
verursacht
werden.
In
a
broadly
positive
climate
for
the
consumer,
there
are
still,
regardless
of
security
problems,
aspects
that
require
some
attention
and
which
have
often
led
to
justifiable
complaints
by
these
very
users,
especially
with
regard
to
disruptions
caused
by
the
delay
or
cancellation
of
flights.
Europarl v8
Aus
der
Sicht
des
Fluggastes
und
Verbrauchers
gibt
es
aber
einige
Aspekte,
die
erneut
Aufmerksamkeit
verlangen,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Überbuchen
durch
die
Fluggesellschaften
(eine
allzu
häufige
Praxis)
sowie
bei
jenen,
in
den
vorhergehenden
Regelungen
nicht
berücksichtigten
Fällen,
in
denen
die
Fluggäste
mit
anderen
Flügen
weiterbefördert
werden,
die
sie,
wenn
auch
mit
einiger
Verspätung,
zu
ihrem
Endziel
bringen.
There
are,
however,
from
the
point
of
view
of
the
passenger/consumer,
certain
aspects
that
need
to
be
looked
at
once
again,
specifically
with
regard
to
the
all
too
common
practice
of
what
is
known
as
'overbooking'
by
airlines
and
to
those
cases
(not
covered
in
the
previous
set
of
regulations)
in
which
passengers
are
re-routed
onto
other
flights
which
take
them
on
to
their
final
destination,
albeit
with
some
delay.
Europarl v8
Ein
weiterer
Schwerpunkt,
den
ich
aus
den
vielen
Prioritäten
herausgreifen
möchte,
die
unsere
Aufmerksamkeit
verlangen,
ist
Afrika.
Another
priority
I
would
like
to
pick
out
from
the
many
priorities
jostling
for
attention
is
Africa.
Europarl v8
Das
soeben
Gesagte
gilt
auch
für
die
Produktion,
angefangen
bei
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
die
einen
unentwegten
Innovationsbedarf
haben,
jedoch
besondere
Aufmerksamkeit
verlangen.
What
I
have
just
said
also
applies
to
the
production
components,
starting
with
small
and
medium-sized
enterprises,
which
have
a
vital
need
for
innovation
but
require
particular
attention.
Europarl v8
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
einige
Dienstleistungen
besondere
Aufmerksamkeit
verlangen,
wozu
auch
die
Postdienste
gehören.
Clearly,
there
are
some
services
which
require
particular
attention
and
this
is
one
of
them.
Europarl v8
Angesichts
der
Dringlichkeit
und
der
schnellen
Zunahme
des
Problems
liegt
der
Schwerpunkt
dieser
Mitteilung
auf
den
Hauptbereichen,
die
unmittelbare
Aufmerksamkeit
verlangen.
Given
the
urgent
and
growing
problem
faced,
this
Communication
is
focused
on
the
main
areas
requiring
immediate
attention.
TildeMODEL v2018
In
den
einzelnen
Kapiteln
wurden
einige
Bereiche
wie
unter
anderem
Lebensmittelsicherheit
und
Verwaltung
der
Gemeinschaftsfonds
benannt,
die
besondere
Aufmerksamkeit
verlangen.
Some
areas
requiring
particular
attention,
such
as,
inter
alia,
food
safety
and
the
management
of
Community
funds
have
been
identified
under
the
various
chapters.
TildeMODEL v2018