Übersetzung für "Aufmerksamkeit verlangen" in Englisch

Wir wissen, dass die kleinen und mittleren Unternehmen unsere besondere Aufmerksamkeit verlangen.
We know that small and medium-sized enterprises require special attention.
Europarl v8

Die wichtigsten Punkte, die Aufmerksamkeit verlangen, sind:
The most relevant points requiring attention are:
TildeMODEL v2018

Im Mittelpunkt des Aktionsplans stehen fünf strategischen Bereiche, die besondere Aufmerksamkeit verlangen:
The Action Plan focuses on five strategic areas that deserve our attention:
TildeMODEL v2018

Sein Kampf, einmal erfolgreich, weiterhin Aufmerksamkeit zu verlangen.
Its struggle, once successful, continues to demand attention.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die Dialoge verlangen Aufmerksamkeit.
Especially the dialogues demand your full attention.
ParaCrawl v7.1

Wen soll ich deine volle Aufmerksamkeit verlangen?
Who am I to demand your full attention?
CCAligned v1

Die Anwendung kann sich anderen Aufgaben widmen bis die Kommunikationsdaten die Aufmerksamkeit verlangen.
The application can do other thinks until the received data require attention.
ParaCrawl v7.1

Diese stehen dann spätestens am Freitag im Fokus und verlangen Aufmerksamkeit und Hinwendung.
These will be in focus by Friday at the latest and demand both attention and care.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hier um zwei Bereiche, die einen hohes Maß an Aufmerksamkeit verlangen.
These are two elements which will take up a lot of attention.
Europarl v8

Einige Probleme, die größere Aufmerksamkeit verlangen, werden in den spezifischen Punkten des Berichts angesprochen.
Some of the problems that require closer attention are raised in the specific chapters of the report.
Europarl v8

Einzelheiten und spezielle Punkte, die weitere Aufmerksamkeit verlangen, finden sich in den betreffenden Länderkapiteln.
Detailed information and specific points suggested for further attention can be found in the country chapters.
TildeMODEL v2018

Die dort entstandenen Bilder zeigen kondensierte und versteckte Emotionen ohne das unbedingte Verlangen Aufmerksamkeit zu erzeugen.
The images created there convey distilled, hidden emotions, albeit without paying attention to absolutist desire.
ParaCrawl v7.1

Einzelheiten und spezielle Punkte, die weitere Aufmerksamkeit verlangen, finden sich in den betreffenden Länderkapiteln .
Detailed information and specific points suggested for further attention can be found in the country chapters.
ParaCrawl v7.1

Und meistens werden persönliche Prozesse ausgelöst, die auch nach Zeit und Aufmerksamkeit verlangen.
And most often personal processes are triggered that ask for time and attention as well.
CCAligned v1

Vom Schlafzimmer über den Ballsaal und das Büro bis zum Außenfeld – männliche Egos verlangen Aufmerksamkeit!
From the bedroom to the ballroom and the office to the outfield—male egos demand attention!
CCAligned v1

Es nützt wenig, wenn Sie ihn daraufansprechen und mehr Aufmerksamkeit für sich verlangen.
It will do no good if you point that out and urge more attention for yourself.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Übereinkommen ergibt sich eindeutig, dass nicht alle Fristen die gleiche Aufmerksamkeit verlangen.
It is clear from the Convention that not all time limits need the same attention.
ParaCrawl v7.1

Auf der Registerkarte Unbearbeitet finden Sie Telefonate und Chats, die Ihre besondere Aufmerksamkeit verlangen.
You will find phone calls and chats which require your particular attention on the Unprocessed tab.
ParaCrawl v7.1

Für alle, die nicht wissen, was damit gemeint ist: Datenschutz, die Behandlung von Flüchtlingen an den Außengrenzen Europas - das sind alles Themen, die nach mehr Aufmerksamkeit verlangen.
For anyone who does not know what is meant by this: data protection and the treatment of asylum seekers at Europe's external borders are both subjects which require more attention.
Europarl v8

Trotz der für den Verbraucher insgesamt positiven Rahmenbedingungen gibt es noch (unabhängig von den Sicherheitsproblemen) einige Aspekte, die eine gewisse Aufmerksamkeit verlangen und oft zu gerechtfertigten Beschwerden der genannten Nutzer führen, vor allem in Bezug auf die Unannehmlichkeiten, die durch Verspätungen oder Annullierungen von Flügen verursacht werden.
In a broadly positive climate for the consumer, there are still, regardless of security problems, aspects that require some attention and which have often led to justifiable complaints by these very users, especially with regard to disruptions caused by the delay or cancellation of flights.
Europarl v8

Aus der Sicht des Fluggastes und Verbrauchers gibt es aber einige Aspekte, die erneut Aufmerksamkeit verlangen, insbesondere in Bezug auf das Überbuchen durch die Fluggesellschaften (eine allzu häufige Praxis) sowie bei jenen, in den vorhergehenden Regelungen nicht berücksichtigten Fällen, in denen die Fluggäste mit anderen Flügen weiterbefördert werden, die sie, wenn auch mit einiger Verspätung, zu ihrem Endziel bringen.
There are, however, from the point of view of the passenger/consumer, certain aspects that need to be looked at once again, specifically with regard to the all too common practice of what is known as 'overbooking' by airlines and to those cases (not covered in the previous set of regulations) in which passengers are re-routed onto other flights which take them on to their final destination, albeit with some delay.
Europarl v8

Ein weiterer Schwerpunkt, den ich aus den vielen Prioritäten herausgreifen möchte, die unsere Aufmerksamkeit verlangen, ist Afrika.
Another priority I would like to pick out from the many priorities jostling for attention is Africa.
Europarl v8

Das soeben Gesagte gilt auch für die Produktion, angefangen bei den kleinen und mittleren Unternehmen, die einen unentwegten Innovationsbedarf haben, jedoch besondere Aufmerksamkeit verlangen.
What I have just said also applies to the production components, starting with small and medium-sized enterprises, which have a vital need for innovation but require particular attention.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass einige Dienstleistungen besondere Aufmerksamkeit verlangen, wozu auch die Postdienste gehören.
Clearly, there are some services which require particular attention and this is one of them.
Europarl v8

Angesichts der Dringlichkeit und der schnellen Zunahme des Problems liegt der Schwerpunkt dieser Mitteilung auf den Hauptbereichen, die unmittelbare Aufmerksamkeit verlangen.
Given the urgent and growing problem faced, this Communication is focused on the main areas requiring immediate attention.
TildeMODEL v2018

In den einzelnen Kapiteln wurden einige Bereiche wie unter anderem Lebensmittelsicherheit und Verwaltung der Gemeinschaftsfonds benannt, die besondere Aufmerksamkeit verlangen.
Some areas requiring particular attention, such as, inter alia, food safety and the management of Community funds have been identified under the various chapters.
TildeMODEL v2018