Übersetzung für "Aufgrund seiner erfahrung" in Englisch

Aufgrund seiner Erfahrung kann er mögliche kompetente Partner in Drittländern finden.
Its experience enables it to identify effective potential partners in third countries.
TildeMODEL v2018

In der Praxis bestimmt der Anwender das ideale Kalibrierintervall aufgrund seiner Erfahrung.
In practice, the user determines the ideal calibration interval based on experience.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner langjährigen Erfahrung bei Gesamtverpackungen stellt Kramo auch Einlagen für Koffer her.
In line with its experience in total packaging, Kramo also provides interiors for cases.
ParaCrawl v7.1

Raimund gelang dies aufgrund seiner Erfahrung natürlich besser.
Due to his experience Raymond could do better.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner Erfahrung als Unterhändler auf höchster EU-Ebene wird er meines Erachtens dabei erfolgreich sein.
I believe his experience as a negotiator at the highest EU level will bear fruit.
Europarl v8

Er hat aufgrund seiner großen Erfahrung mit viel Sachverstand, Umsicht und Genauigkeit diesen Bericht ausgearbeitet.
He has brought his wide experience, his deep knowledge, his perspicacity and attention to detail to this report.
Europarl v8

Richie besitzt aufgrund seiner Erfahrung im Gefängnis eine Sensibilität für das Leid der Frauen.
Richie, because of his experience in prison he's sensitive to the plight of women.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund seiner Erfahrung, Technologie und Flexibilität liefert CTSI-Global die höchsten erweiterten Auditleistugnen und Zahlungslösungen.
CTSI-Global's experience, technology and flexibility provide the highest level of expanded audit performance and payment solutions.
ParaCrawl v7.1

Von den anderen Crews wird er aufgrund seiner Jahrzehnte langen Erfahrung als großer Konkurrent wahrgenommen.
The King is perceived by the other crews as a great competitor because of his decades of racing experience.
ParaCrawl v7.1

Der Fachmann kann daher die geeigneten Verhältnisse aufgrund seiner Erfahrung oder anhand einfacher Vorversuche ermitteln.
The skilled worker will therefore be able to determine the appropriate ratios on the basis of his or her experience or on the basis of simple preliminary tests.
EuroPat v2

Aufgrund seiner Erfahrung verfügt Novotel über echtes Know-how in der Organisation von Tagungen und Veranstaltungen.
With many years of experience, Novotel has crucial know-how in the organization of meetings and events.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner langjährigen Erfahrung und seines Know-hows steht Vandezande für Qualität, Flexibilität und Service.
Because of its many years of experience and knowhow, Vandezande is synonymous with quality, flexibility and service.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner langjährigen Erfahrung und vielfältigen Kontakte ist er Ihr Ansprechpartner für "Problemfälle".
Due to his many years of experience and manifold connections he is our contact for the "problem cases".
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner zivilen Erfahrung in dieser Funktion wurde er auch hier als Gefängnisaufseher eingesetzt.
Thanks to his former civilian position, he was appointed warden in this prison.
ParaCrawl v7.1

Wie ist es mit ihm zu arbeiten und gibt er dir aufgrund seiner Erfahrung Ratschläge?
What is it like to work with him and does he share some of his acting experience with you?
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner langjährigen Erfahrung und höchster technischer Kompetenz ist Seeger-Orbis heute weltweit als Engineering-Partner gefragt.
Thanks to its many years of experience and state-of-the-art technical expertise, Seeger-Orbis is nowadays a much sought-after engineering partner worldwide.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner beruflichen Erfahrung als Rechtsanwalt der Anwaltssozietät Clifford Chance verfügt er über ausgezeichnete Korea-Kenntnisse.
Due to his professional experience as a partner and lawyer of Clifford Chance, he possesses valuable knowledge of Korea.
ParaCrawl v7.1

Mangold kann aufgrund seiner langjährigen Erfahrung und der Qualifikation seiner Mitarbeiter auch wissenschaftliche Unterstützung anbieten.
The Mangold staff can offer scientific support due to many years of experience and qualifications.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner langjährigen Erfahrung im Energiesektor war er uns stets ein kompetenter Ansprechpartner.“
Due to his long-time experience in the energy sector he could constantly provide us with expert advice.”
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner Erfahrung in diesem Bereich glaube ich, dass ich seine Bewertung und seine Forderungen nach Sicherheit für die Außengrenzen ohne Weiteres befürworten kann.
Given his experience in this area, I believe I can safely endorse his evaluation, and his demands for external border security.
Europarl v8

Sie können darauf vertrauen, daß die Kommission ungeachtet der Entscheidung, die letztlich getroffen wird, das Parlament auch weiterhin als zentralen Vermittler betrachten wird, nicht nur in seiner offiziellen Rolle als Gemeinschaftsinstitution, sondern auch aufgrund seiner reichen Erfahrung auf diesem Gebiet und des großen persönlichen Engagements wegen, das so viele seiner Mitglieder bewiesen haben.
Whatever solution is adopted you can rest assured that the Commission will continue to look to Parliament as a key interlocutor, not only in its formal role as a Community institution, but also because of its wealth of experience in this field and the deep personal commitment that has been exemplified by so many of its Members.
Europarl v8

Aus allen Medien in den USA verlautet, dass Europa aufgrund seiner Erfahrung aus der Vergangenheit nicht einschreiten dürfe.
Many sources in the United States say that Europe must not get involved given their previous experience.
Europarl v8

Ist es verantwortungsbewusst, das endgültige Aus für die europäische Kernenergiesektor zu fordern, obwohl nur dieser aufgrund seiner einschlägigen Erfahrung und Sachkenntnis dazu beitragen kann, die neuen Anlagen wirklich sicher zu gestalten, die in diesen Drittländern nicht auf das grüne Licht der Union warten, um gebaut zu werden?
Is it responsible to condemn nuclear energy to be abandoned in Europe when we alone can contribute, by virtue of our experience and excellence in this field, to making new installations really safe, installations which will not wait for the Union to give the green light before being built in these third countries?
Europarl v8

In der Betar-Bewegung traf er Samuel Batalion auf einer Betar-Konferenz, wurde Madrich an der Berufsfachschule Masada aufgrund seiner Erfahrung, die er zuvor als Madrich in Gabersee Wasserburg sammeln konnte.
He became the Madrich of the Masada school in Darmstadt due to his experience working as a Madrich in Gabersee.
Wikipedia v1.0

Aufgrund seiner langjährigen Erfahrung ist der "Ausschuß Hoher Arbeitsaufsichtsbeamter" ein geeignetes Gremium, um in enger Zusammenarbeit mit der Kommission die wirksame und äquivalente Anwendung des abgeleiteten Gemeinschaftsrechts im Bereich Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz zu kontrollieren und um praktische Fragen gewissenhaft zu prüfen, die sich bei der Überwachung der Anwendung einschlägiger Rechtsvorschriften ergeben.
Whereas the 'Committee of Senior Labour Inspectors`, by virtue of its long experience, constitutes an appropriate framework for monitoring, on the basis of close cooperation between its members and the Commission, the effective and equivalent enforcement of secondary Community law on health and safety at work, and for the rigorous analysis of the practical questions involved in monitoring the enforcement of legislation in this field;
JRC-Acquis v3.0