Übersetzung für "Aufgrund seiner größe" in Englisch
Aufgrund
seiner
Größe,
Geschichte
und
Bevölkerung
verfügt
China
über
ein
enormes
Potenzial.
Given
its
size,
history
and
population,
China
has
huge
potential.
Europarl v8
Das
Denkmal
war
aufgrund
seiner
monumentalen
Größe
und
der
neobarocken
Formensprache
umstritten.
The
monument
was
also
controversial
due
to
its
monumental
size
and
the
neo-baroque
design.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
seiner
Größe
lässt
es
sich
mit
den
Vereinigten
Staaten
vergleichen
.
The
size
of
the
euro
area
makes
it
comparable
with
the
United
States
.
ECB v1
Aufgrund
seiner
Größe
und
Ausdehnung
weist
der
Swakop
ein
sehr
abwechslungsreiches
Einzugsgebiet
auf.
Because
of
its
size
and
scope,
the
Swakop
has
a
very
diverse
catchment
area.
WikiMatrix v1
Aufgrund
seiner
Größe
dominiert
Rotor
4a.
Due
to
its
size,
rotor
4a
is
dominant.
EuroPat v2
Der
Absorber
würde
auch
aufgrund
seiner
Größe
einen
unannehmbar
großen
Ausatmungswiderstand
bilden.
Due
to
its
size,
the
absorber
would
create
an
unacceptably
high
exhalation
resistance.
EuroPat v2
Der
Pilz
wird
aufgrund
seiner
geringen
Größe
von
Pilzsammlern
oft
nicht
beachtet.
It
is
often
ignored
by
mushroom
hunters
because
of
its
small
size.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
seiner
Größe
sind
große
Haie
wahrscheinlich
seine
einzigen
Fressfeinde.
Because
of
the
size
of
this
shark,
their
main
predators
probably
are
larger
sharks.
WikiMatrix v1
Aufgrund
seiner
Größe
können
Sie
es
auch
als
Sofa
verwenden.
Because
of
its
large
size,
you
can
also
use
it
as
a
sofa.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
geringen
Größe
ist
das
Gerät
Sphere
SP-1
zum
täglichen
Gebrauch
vorbestimmt.
The
small
dimensions
of
the
Sphere
SP-1
make
it
ideal
for
daily
use.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
kleinen
Größe
eignet
er
sich
auch
hervorragend
zum
Frittieren.
Due
to
its
small
size,
it
is
also
easy
to
fry.
ParaCrawl v7.1
Die
Maschine
ist
leicht
zu
decken
aufgrund
seiner
Größe.
The
machine
is
easy
to
cover
given
its
size.
ParaCrawl v7.1
Das
Vanson
V3288
ist
aufgrund
seiner
Kompakten
Größe
optimal
für
Unterwegs
geeignet.
The
Vanson
V3288
is
due
to
its
compact
size
ideal
for
traveling.
ParaCrawl v7.1
Der
Holsterköcher
ist
aufgrund
seiner
kompakten
Größe
und
praktischen
Handlichkeit
sehr
beliebt.
The
Hip
Quiver
is
very
popular
because
of
its
compact
size
and
its
handiness.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
zierlichen
Größe
hat
mich
das
wirklich
überrascht.
Due
to
its
petite
size,
this
really
did
surprise
me.
ParaCrawl v7.1
Schon
alleine
aufgrund
seiner
Größe
ist
der
Gardasee
ein
wahres
Paradies
für
Wassersportler.
Not
least
because
of
its
size,
Lake
Garda
is
a
true
paradise
for
water
sports.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
geringen
Größe
ist
die
IB-CH101Q
als
Reisebegleiter
oder
Ladegerät
ideal
geeignet.
Due
to
its
small
size
the
IB-CH101Q
is
an
ideal
travel
companion
and
home
charger.
ParaCrawl v7.1
Es
umfasst
160
m2
und
bietet
aufgrund
seiner
Größe
ein
großes
Reformpotenzial.
It
consists
of
160
mÂ2
and
has
great
potential
for
reform,
due
to
its
large
size.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
hat
aufgrund
seiner
Größe
keine
Ausschüsse
gebildet.
Because
of
its
size,
the
Supervisory
Board
has
not
formed
any
committees.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
geringen
Größe
kann
das
Hundekissen
einfach
überall
hin
mitgenommen
werden.
Because
of
its
small
size,
the
dog
bed
is
easy
to
take
with
you
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
Größe
wird
ein
Blattlager
5
üblicherweise
auch
als
Großwälzlager
bezeichnet.
Because
of
its
large
size,
a
blade
bearing
5
is
also
commonly
referred
to
as
a
large
rolling
bearing.
EuroPat v2
Dies
erleichtert
die
Handhabung
des
zweiten
Isolationskörpers
4
aufgrund
seiner
Größe.
This
makes
it
easier
to
handle
the
second
insulation
body
4
because
of
its
size.
EuroPat v2
Der
dargestellte
Freilauf
12
ist
aufgrund
seiner
Größe
relativ
teuer.
The
freewheel
12
shown
is
relatively
expensive
due
to
its
size.
EuroPat v2
Aufgrund
seiner
Größe
ist
es
eine
echte
I-Catcher.
Because
of
its
size
it
is
a
real
I-catcher
CCAligned v1
Das
Viper
Neo
XL
ist
aufgrund
seiner
Größe
sehr
auffallend.
Due
to
its
size
the
Viper
Neo
XL
is
very
eyecatching.
ParaCrawl v7.1
Der
Tequila
überzeugt
vor
allem
aufgrund
seiner
Form
und
Größe.
The
Tequila
inflatable
impresses
with
its
extraordinary
shape
and
size.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
geringen
Größe
kann
dieser
Durchfluss-Rauchmelder
überall
im
Haus
aufgestellt
werden.
Due
to
its
small
size,
this
flow
smoke
detector
can
be
placed
anywhere
in
the
house.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
Größe
wird
der
Bleichturm
nie
entleert.
Due
to
its
enormous
size,
the
bleaching
tower
is
never
emptied.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Insekt
gilt
aufgrund
seiner
Größe
als
größte
Wespe
in
Europa.
Due
to
its
size,
this
insect
is
considered
to
be
the
largest
wasp
in
Europe.
ParaCrawl v7.1