Übersetzung für "Aufgrund seiner größe" in Englisch

Aufgrund seiner Größe, Geschichte und Bevölkerung verfügt China über ein enormes Potenzial.
Given its size, history and population, China has huge potential.
Europarl v8

Das Denkmal war aufgrund seiner monumentalen Größe und der neobarocken Formensprache umstritten.
The monument was also controversial due to its monumental size and the neo-baroque design.
Wikipedia v1.0

Aufgrund seiner Größe lässt es sich mit den Vereinigten Staaten vergleichen .
The size of the euro area makes it comparable with the United States .
ECB v1

Aufgrund seiner Größe und Ausdehnung weist der Swakop ein sehr abwechslungsreiches Einzugsgebiet auf.
Because of its size and scope, the Swakop has a very diverse catchment area.
WikiMatrix v1

Aufgrund seiner Größe dominiert Rotor 4a.
Due to its size, rotor 4a is dominant.
EuroPat v2

Der Absorber würde auch aufgrund seiner Größe einen unannehmbar großen Ausatmungswiderstand bilden.
Due to its size, the absorber would create an unacceptably high exhalation resistance.
EuroPat v2

Der Pilz wird aufgrund seiner geringen Größe von Pilzsammlern oft nicht beachtet.
It is often ignored by mushroom hunters because of its small size.
Wikipedia v1.0

Aufgrund seiner Größe sind große Haie wahrscheinlich seine einzigen Fressfeinde.
Because of the size of this shark, their main predators probably are larger sharks.
WikiMatrix v1

Aufgrund seiner Größe können Sie es auch als Sofa verwenden.
Because of its large size, you can also use it as a sofa.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner geringen Größe ist das Gerät Sphere SP-1 zum täglichen Gebrauch vorbestimmt.
The small dimensions of the Sphere SP-1 make it ideal for daily use.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner kleinen Größe eignet er sich auch hervorragend zum Frittieren.
Due to its small size, it is also easy to fry.
ParaCrawl v7.1

Die Maschine ist leicht zu decken aufgrund seiner Größe.
The machine is easy to cover given its size.
ParaCrawl v7.1

Das Vanson V3288 ist aufgrund seiner Kompakten Größe optimal für Unterwegs geeignet.
The Vanson V3288 is due to its compact size ideal for traveling.
ParaCrawl v7.1

Der Holsterköcher ist aufgrund seiner kompakten Größe und praktischen Handlichkeit sehr beliebt.
The Hip Quiver is very popular because of its compact size and its handiness.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner zierlichen Größe hat mich das wirklich überrascht.
Due to its petite size, this really did surprise me.
ParaCrawl v7.1

Schon alleine aufgrund seiner Größe ist der Gardasee ein wahres Paradies für Wassersportler.
Not least because of its size, Lake Garda is a true paradise for water sports.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner geringen Größe ist die IB-CH101Q als Reisebegleiter oder Ladegerät ideal geeignet.
Due to its small size the IB-CH101Q is an ideal travel companion and home charger.
ParaCrawl v7.1

Es umfasst 160 m2 und bietet aufgrund seiner Größe ein großes Reformpotenzial.
It consists of 160 mÂ2 and has great potential for reform, due to its large size.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat hat aufgrund seiner Größe keine Ausschüsse gebildet.
Because of its size, the Supervisory Board has not formed any committees.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner geringen Größe kann das Hundekissen einfach überall hin mitgenommen werden.
Because of its small size, the dog bed is easy to take with you everywhere.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner Größe wird ein Blattlager 5 üblicherweise auch als Großwälzlager bezeichnet.
Because of its large size, a blade bearing 5 is also commonly referred to as a large rolling bearing.
EuroPat v2

Dies erleichtert die Handhabung des zweiten Isolationskörpers 4 aufgrund seiner Größe.
This makes it easier to handle the second insulation body 4 because of its size.
EuroPat v2

Der dargestellte Freilauf 12 ist aufgrund seiner Größe relativ teuer.
The freewheel 12 shown is relatively expensive due to its size.
EuroPat v2

Aufgrund seiner Größe ist es eine echte I-Catcher.
Because of its size it is a real I-catcher
CCAligned v1

Das Viper Neo XL ist aufgrund seiner Größe sehr auffallend.
Due to its size the Viper Neo XL is very eyecatching.
ParaCrawl v7.1

Der Tequila überzeugt vor allem aufgrund seiner Form und Größe.
The Tequila inflatable impresses with its extraordinary shape and size.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner geringen Größe kann dieser Durchfluss-Rauchmelder überall im Haus aufgestellt werden.
Due to its small size, this flow smoke detector can be placed anywhere in the house.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner Größe wird der Bleichturm nie entleert.
Due to its enormous size, the bleaching tower is never emptied.
ParaCrawl v7.1

Dieses Insekt gilt aufgrund seiner Größe als größte Wespe in Europa.
Due to its size, this insect is considered to be the largest wasp in Europe.
ParaCrawl v7.1