Übersetzung für "Aufgegriffen wird" in Englisch

Wir hoffen, dieser Vorschlag wird aufgegriffen.
We hope that will be taken up.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dort unser Vorschlag aufgegriffen wird.
I hope that our proposal will be adopted.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese Angelegenheit noch einmal aufgegriffen wird.
I hope that this issue will be raised again.
Europarl v8

Herr Busquin, die Kritik ist angekommen und wird aufgegriffen.
Mr Busquin, the criticism has been received and will be addressed.
Europarl v8

Dies ist ein fantastisches Gerät, das nur anfangsweise aufgegriffen wird.
This is a fantastic device which is only beginning to be tapped.
TED2013 v1.1

Thema, das auch in den drei übrigen Sätzen immer wieder aufgegriffen wird.
It is both the weightiest and longest of the three Opus 2 sonatas.
Wikipedia v1.0

Regung von ihm wird aufgegriffen, kommentiert und im Netz verbreitet.
This latest Twitter phenomenon. Everything he does is observed, commented on and copied by some.
OpenSubtitles v2018

Dieser Jemand wollte, dass der Tag aufgegriffen wird.
This is someone wanting people to pick up on it.
OpenSubtitles v2018

Ebenfalls weit verbreitet sind Erkundungenund Rollen-/Planspiele, in denen das Thema aufgegriffen wird.
Also common are information events and roleplay/planning games, in which the subject is taken up.
EUbookshop v2

Ich möchte der Hoffnung Ausdruck geben, daß dieser Gedanke aktiv aufgegriffen wird.
I very much hope that this idea will be pursued in a vigorous way.
EUbookshop v2

Ich will, dass jeder einzelne aufgegriffen wird.
I want every single one of the Boy Scouts picked up.
OpenSubtitles v2018

Gibt es eine Chance, dass der Bericht wieder aufgegriffen wird?
Is there any possibility that the report will be taken up again?
ParaCrawl v7.1

Mit Sankyo Waza sollten Sie die Pufferzeit in Ihrem Handgelenk aufgegriffen wird fühlen.
With sankyo waza you should feel the slack being taken up in your wrist.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung von dysbiotischer Nahrung wird aufgegriffen.
The importance of dysbiotic food is brought up for discussion.
ParaCrawl v7.1

Bestandteil des Kraftelements ist ein Griffelement, das von der Hand aufgegriffen wird.
A grip element that is grasped by the hand is a component part of the force element.
EuroPat v2

Ob sie aufgegriffen wird von Verantwortlichen?
Will it be taken up by the responsible people?
ParaCrawl v7.1

Aufgegriffen wird dieses Ziel aus Artikel 43 der Richtlinie.
This goal is outlined in Article 43 of the directive.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße, dass die Angelegenheit auch vom Europarat aufgegriffen wird.
I welcome the fact that the Council of Europe is also addressing this matter.
ParaCrawl v7.1

Wer an der Grenze aufgegriffen wird, wird sofort Burmas Behörden übergeben.
Anyone who is spotted crossing the border is immediately handed over to the Burmese authorities.
ParaCrawl v7.1

Besonders edel wird es, wenn diese nochmals im Look aufgegriffen wird.
It looks very elegant if this is picked up in the look.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in Deutschland, wo das Thema eher zögernd aufgegriffen wird.
Above all in Germany, where the issue is rather raised with hesitation.
ParaCrawl v7.1

Es wird aufgegriffen und verdreht – alles wird aufgegriffen und verdreht.
Seized and twisted – everything is seized and twisted.
ParaCrawl v7.1

Ein Trend, der zunehmend von der Politik aufgegriffen wird.
A trend that is being increasingly adopted in the political field.
ParaCrawl v7.1

Aufgegriffen wird dies von Artikel 43 Absatz 1 der Richtlinie.
This is addressed in Article 43, Para. 1, Sentence 2 of the Directive.
ParaCrawl v7.1

Glauben Sie, dass das Thema von der EU aufgegriffen wird?
Do you think this issue will be taken up by the EU?
ParaCrawl v7.1