Übersetzung für "Aufgegriffen" in Englisch

Ich bin sehr erfreut, dass die Entlastungsberichte dieses Thema aufgegriffen haben.
I am very pleased that the discharge reports have taken up this topic.
Europarl v8

Nun hat die ungarische Ratspräsidentschaft dies in einem Brief aufgegriffen.
The Hungarian Presidency has now addressed this in a letter.
Europarl v8

Die Sachverhalte, die im Plenum aufgegriffen wurden, sind geklärt worden.
The issues which have been raised in the Chamber have been clarified.
Europarl v8

Wir haben das Problem der Internetapotheken aufgegriffen.
We have addressed the Internet pharmacy issue.
Europarl v8

Im Bericht Sturdy werden diese Fragen aufgegriffen.
The Sturdy report raises these issues.
Europarl v8

Daher freue ich mich, wie zügig das Parlament dieses Thema aufgegriffen hat.
I am therefore pleased at the speed with which Parliament has taken up this issue.
Europarl v8

Zehn Jahre lang hat unser Parlament dieses Thema nicht aufgegriffen.
For ten years our Parliament had not taken up this issue.
Europarl v8

Dieser Ansatz ist für mich noch etwas zu zurückhaltend von der Kommission aufgegriffen.
In my view, the Commission has been somewhat cautious in taking up this approach.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat Herrn Zhishengs Fall bereits mehrere Male aufgegriffen.
The European Parliament has already taken up Mr Zhisheng's case several times.
Europarl v8

Viele meiner Kollegen Abgeordneten haben heute die Debatte über die Grundrechte aufgegriffen.
Many of my fellow Members have raised today the discussion of the fundamental rights issue.
Europarl v8

Das ist in vielen, vielen Redebeiträgen hier aufgegriffen worden.
That has been taken up in many of the speeches here.
Europarl v8

Diesen Gedanken hat man im Rat gerade erst aufgegriffen.
That is the thinking you have only just begun to take on board at the Council.
Europarl v8

Die Kommission hat diese Initiative aufgegriffen.
The Commission has taken on this initiative.
Europarl v8

Dieses Anliegen sollte meines Erachtens aufgegriffen werden.
I think it should be taken on board.
Europarl v8

Ich freue mich, daß die Kommission das jetzt aufgegriffen hat.
I am glad that the Commission has now taken it up.
Europarl v8

Worüber wir heute vormittag abstimmen, hat die Kommission längst aufgegriffen und akzeptiert.
What we are voting on this morning is something that the Commission has already taken on board and accepted.
Europarl v8

Erstens haben wir mit unserem Vorschlag fünf grundsätzliche Wünsche des Parlaments aufgegriffen.
First, we have addressed five fundamental wishes of Parliament with our proposal.
Europarl v8

Die Frage wurde auch vom Bürgerbeauftragten selbst aufgegriffen.
The matter has also been taken up by the Ombudsman himself.
Europarl v8