Übersetzung für "Aufgegriffen werden" in Englisch
Dieses
Anliegen
sollte
meines
Erachtens
aufgegriffen
werden.
I
think
it
should
be
taken
on
board.
Europarl v8
Diese
Probleme
müssen
in
jeder
europäischen
Strategie
für
die
Jugend
aufgegriffen
werden.
These
are
concerns
that
must
be
present
in
any
European
strategy
for
youth.
Europarl v8
Diese
Empfehlung
wird
wahrscheinlich
vom
Europäischen
Rat
im
Juni
aufgegriffen
werden.
This
is
now
likely
to
be
taken
up
by
the
European
Council
in
June.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
kann
bei
der
nächsten
Überprüfung
erneut
aufgegriffen
werden.
I
hope
that
this
can
be
taken
up
again
in
the
next
review.
Europarl v8
Außerdem
werden
einige
dieser
Ideen
in
den
Durchführungsbestimmungen
wieder
aufgegriffen
werden.
Moreover,
some
of
these
ideas
will
be
taken
up
again
in
the
implementing
provisions.
Europarl v8
Dies
sind
die
neuen
Herausforderungen,
die
von
der
Richtlinie
nicht
aufgegriffen
werden.
These
are
the
new
challenges,
and
the
directive
does
not
meet
them.
Europarl v8
Dies
ist
einer
der
Punkte,
die
in
der
Mitteilung
aufgegriffen
werden.
This
is
one
of
the
issues
addressed
in
the
communication.
Europarl v8
Memes
werden
berühmt,
wenn
sie
von
den
Massenmedien
aufgegriffen
werden.
Memes
become
famous
when
the
media
get
a
hold
of
them.
GlobalVoices v2018q4
Bei
Bedarf
sollten
diese
Themen
in
den
jeweiligen
Strategiepapieren
aufgegriffen
werden.
Where
relevant,
these
issues
should
be
reflected
in
the
respective
strategy
papers.
TildeMODEL v2018
Damit
sollte
auch
die
Frage
der
Datenspeicherung
außerhalb
der
EU
aufgegriffen
werden.
This
should
address
the
concern
that
data
can
be
held
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Bis
dahin
sollten
auch
Elemente
anderer
viel
versprechender
Zukunftsvisionen
aufgegriffen
und
unterstützt
werden.
In
the
meantime,
also
elements
of
other
promising
future
visions
need
to
be
encouraged
and
supported.
TildeMODEL v2018
Bis
dahin
sollten
auch
Elemente
anderer
viel
versprechender
Zukunftsvisionen
aufgegriffen
und
unterstützt
werden.
In
the
meantime,
also
elements
of
other
promising
future
visions
need
to
be
encouraged
and
supported.
TildeMODEL v2018
Diese
vorbildliche
Methode
sollte
in
weiteren
Beitrittsrunden
aufgegriffen
werden.
This
good
practice
should
be
reflected
in
further
rounds
of
accession.
TildeMODEL v2018
Dieses
Konzept
sollte
auf
nationaler
Ebene
aufgegriffen
und
gefördert
werden.
The
concept
should
be
promoted
and
used
nationally.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Stellungnahme
sollen
diese
Empfehlungen
nicht
wieder
aufgegriffen
werden.
These
recommendations
will
not
be
reiterated
in
this
opinion.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
muss
daher
vorrangig
mit
wichtigen
Partnern
aufgegriffen
werden.
The
subject
therefore
needs
to
be
addressed
as
a
priority
with
key
partners.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
EU
müssen
drei
Probleme
aufgegriffen
werden:
Three
problems
need
to
be
addressed
within
the
EU:
TildeMODEL v2018
Diese
Angelegenheit
muss
von
den
iranischen
Behörden
aufgegriffen
und
untersucht
werden.
This
is
a
matter
that
the
Iranian
authorities
must
address
and
investigate.
TildeMODEL v2018
Diese
müssen
aufgegriffen
und
umgesetzt
werden,
damit
der
Wandel
deutlich
sichtbar
wird.
These
will
need
to
be
followed
up
and
implemented
for
change
to
be
convincingly
shown.
TildeMODEL v2018
Die
Informationen
über
Qualifikationen
mit
EQR-Zuordnung
sollen
in
der
ESCO
aufgegriffen
werden.
The
information
on
qualifications
referenced
to
the
EQF
will
be
reflected
in
ESCO.
TildeMODEL v2018
Die
von
Herrn
Lawrence
ausgeführten
Prioritäten
der
Kommission
würden
aufgegriffen
werden.
The
Commission
priorities,
as
outlined
by
Mr
Lawrence,
would
be
reflected.
TildeMODEL v2018
Diese
Erfahrungen
müssen
von
den
anderen
europäischen
Bergregionen
aufgegriffen
werden.
These
experiences
should
be
built
on
in
other
European
upland
areas.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
wird
im
Arbeitsprogramm
der
europäischen
Normungsgremien
aufgegriffen
werden.
This
will
still
be
supported
through
the
work
programme
of
European
standardisation
organisations.
TildeMODEL v2018
Die
energiepolitischen
Belange
müssen
in
vielen
verschiedenen
Politikbereichen
aufgegriffen
werden.
Energy
policy
must
be
addressed
by
many
different
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
sollte
auf
europäischer
Ebene
aufgegriffen
werden.
This
issue
should
be
considered
at
European
level.
TildeMODEL v2018