Übersetzung für "Auf seine art" in Englisch

China erledigt die Dinge auf seine Art und Weise.
China has its own way of doing things.
Europarl v8

Aber auch der gestrige Tag war auf seine Art historisch.
Yesterday was also historic in a way, however.
Europarl v8

Aufmerksamkeit schenken erfordert Praxis, jeder tut es auf seine Art.
To really pay attention like this takes practice, everybody does it their own way.
TED2020 v1

Arthur Dent verliert auf diese Art seine Liebe Fenchurch.
Earth is also home to Arthur Dent and Trillian.
Wikipedia v1.0

Die Bezeichnung Würzer ist ein Hinweis auf seine würzige Art.
Würzer is a white German wine grape variety that is a crossing of Gewürztraminer and Müller-Thurgau.
Wikipedia v1.0

Rafe ist auf seine Art gebildet, er wird dich ausbilden.
Rafe here is kind of an educated man, in his own way. He'll teach you.
OpenSubtitles v2018

Er regelte alles auf seine Art.
He used to have a way of doing things.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Cash, auf seine Art ist er großartig.
You know, Cash, he's great in his way.
OpenSubtitles v2018

Jeder muss sein eigenes Leben auf seine eigene Art leben.
A man's gotta live his own life.
OpenSubtitles v2018

Auf seine Art liebte er sie, glaube ich, auch.
I assume he loved her as well, in his own odd way..
OpenSubtitles v2018

Oberst Klink führt das Lager auf seine Art.
Colonel Klink runs the camp his way.
OpenSubtitles v2018

Wir machen es auf seine Art.
We'll do it his way now.
OpenSubtitles v2018

Trauert nicht jeder auf seine Art?
Does not each person show grief in his own way?
OpenSubtitles v2018

Jeder von Ihnen hat auf seine Art versucht, mich zu zerstören.
Each of you in his own way has tried to destroy me.
OpenSubtitles v2018

Ich finde auf seine Art, ist er der größte Held von allen.
In his own way, I think he's the truest hero I've ever known.
OpenSubtitles v2018

Es ist auf seine Art sehr rührend.
It was quite lovely in its way.
OpenSubtitles v2018

Unser Freund, Garth, ist auch Jäger, auf seine Art.
Called a friend of ours. Garth. He does what we do, in his own way.
OpenSubtitles v2018

Jeder kommt auf seine Art mit dem Leben klar.
There's just so many ways to deal.
OpenSubtitles v2018

Na, Stuart ist doch auf seine Art auch süß.
Well, Stuart's cute in his own way.
OpenSubtitles v2018

Oder ist es auf seine Art eher mutiger?
Or for what he's doing in his own way... is it even braver?
OpenSubtitles v2018

Es ist auf seine eigene Art und Weise prominent.
You know, it's a celebrity in its own right.
OpenSubtitles v2018

Jeder geht damit auf seine eigene Art und Weise um.
Everybody copes in their own way.
OpenSubtitles v2018

Ich glaubte immer, dass Isaac Newton auf seine Art ein Humanist war.
But I've always believed Isaac Newton to be a humanist in his way.
OpenSubtitles v2018

Management will das auf seine Art machen, Fi.
Management wants to do it his way, Fi.
OpenSubtitles v2018

Wollte es dir sagen, bevor Damon damit auf seine unpassende Art rausplatzt.
I just... Wanted to tell you before Damon dropped it on you in some inappropriate way.
OpenSubtitles v2018