Übersetzung für "Auf schulbesuch" in Englisch
Unterrichtsziel
ist
die
Vorbereitung
der
Kinder
auf
den
regulären
Schulbesuch.
The
aim
of
this
training
is
to
prepare
children
for
real
school
and
around
59
%
of
all
children
aged
6
take
advantage
of
it.
EUbookshop v2
Das
schwedische
Modell
beruht
in
erster
Linie
auf
dem
Schulbesuch.
However,
little
progress
has
been
made
when
it
comes
to
the
development
ofprocedures
and
institutional
arrangements.
EUbookshop v2
Alle
Kinder
und
Jugendliche
haben
ein
Recht
auf
Schulbesuch
.
All
children
and
juveniles
have
a
right
to
attend
school
.
ParaCrawl v7.1
Ein
Bildungsgesetz
aus
dem
Jahr
2001
hat
das
Pflichtalter
für
den
Schulbesuch
auf
zwölf
Jahre
heraufgesetzt.
A
Law
on
Education
(2001)
increased
compulsory
education
to
twelve
years.
TildeMODEL v2018
So
aber
hatten
sie
die
Chance
auf
einen
Schulbesuch,
der
ihren
Gaben
und
Fähigkeiten
entsprach.
However,
they
had
the
opportunity
to
attend
school
and
to
develop
their
talents
and
skills.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Meinung,
dass
dies
eine
anmaßende
Aussage
ist,
da
das
Recht
und
die
Chance
auf
Schulbesuch
in
vielen
EU-Mitgliedstaaten
noch
lange
nicht
geklärt
sind.
We
are
of
the
opinion
that
this
is
an
arrogant
statement,
as
the
right
and
opportunity
to
attend
school
are
far
from
foregone
conclusions
in
many
EU
Member
States.
Europarl v8
Millionen
junger
Menschen
engagieren
sich
mittlerweile
in
einer
Bewegung,
die
sich
zum
Bürgerrechtskampf
unserer
Zeit
entwickelt
–
dem
Kampf
für
das
Recht
jedes
Kindes
auf
den
Schulbesuch
in
Sicherheit.
Millions
of
young
people
are
now
engaged
in
what
has
become
the
civil-rights
struggle
of
our
time
–
the
fight
for
every
child’s
right
to
go
to
school,
and
to
do
so
in
safety.
News-Commentary v14
In
Indien
mobilisierte
der
Weltweite
Marsch
gegen
Kinderarbeit
hunderttausende
junge
Menschen,
die
Millionen
Kilometer
zurücklegten,
um
das
Ende
der
Kinderarbeit
und
das
Recht
auf
Schulbesuch
zu
fordern.
In
India,
the
Global
March
Against
Child
Labor
has
mobilized
hundreds
of
thousands
of
young
people,
who
have
walked
millions
of
miles
demanding
an
end
to
child
labor
and
the
right
to
go
to
school.
News-Commentary v14
Sie
haben
weniger
Zugang
zu
frühkindlichen
Förderprogrammen,
die
sie
auf
den
Schulbesuch
vorbereiten,
und
die
Wahrscheinlichkeit
ist
höher,
dass
diese
Kinder
Schulen
besuchen
werden,
in
denen
weniger
Lehrer
größere
Klassen
unterrichten
und
die
Probleme
haben,
qualifizierte
Lehrkräfte
anzuwerben
und
zu
halten.
They
are
less
likely
to
have
access
to
early-childhood
programs
that
prepare
them
for
school,
and
are
more
likely
to
attend
schools
that
have
high
student/teacher
ratios
and
that
cannot
attract
and
retain
skilled
teachers.
News-Commentary v14
Und
2001
riefen
wir
im
Rahmen
unseres
shiksha
yatra
(Marsch
für
Ausbildung)
die
Regierungen
auf,
allen
Kindern
ein
grundlegendes
Recht
auf
Schulbesuch
zu
geben.
In
2001,
our
shiksha
yatra
(march
for
education)
called
on
government
officials
to
make
access
to
school
a
fundamental
right
for
all
children.
News-Commentary v14
Aktivisten
aus
Gruppen,
die
Kinderhochzeiten,
Kinderhandel
und
Kinderarbeit
bekämpfen,
und
solche,
die
für
die
Rechte
von
Kindern
auf
einen
Schulbesuch
frei
von
Einschüchterung
eintreten,
haben
sich
in
den
letzten
Tagen
zusammengetan,
um
die
Stärke
der
weltweiten
öffentlichen
Meinung
zugunsten
einer
Grundbildung
für
alle
und
einer
Welt
ohne
Kindersklaverei
deutlich
zu
machen.
Campaigners
from
groups
fighting
child
marriage,
child
trafficking,
and
child
labor,
and
from
groups
demanding
children’s
right
to
attend
school,
free
of
intimidation,
have
united
in
the
past
few
days
to
show
the
strength
of
global
opinion
in
favor
of
universal
education
and
a
world
free
of
child
slavery.
News-Commentary v14
Alle
Kinder
begründen
einen
Anspruch
auf
die
Familienleistungen,
sofern
sie
die
in
bezug
auf
Alter
und
Schulbesuch
vorgesehenen
Voraussetzungen
erfüllen.
All
children
qualify
for
family
allowances,
provided
they
satisfy
the
age
and
school
attendance
conditions.
TildeMODEL v2018
Werden
die
Mütter
in
die
Elternvereine
eingebunden
und
übernehmen
dort
Verantwortung,
wirkt
sich
dies
im
Hinblick
auf
den
Schulbesuch
der
Kinder
überaus
positiv
aus.
Involvement
of,
and
the
assumption
of
responsibility
by,
mothers
in
parents'
associations
has
a
very
positive
impact
on
children's
schooling.
TildeMODEL v2018
Diese
Forderungen
von
seiten
der
Eltern,
der
Zigeunerorganisationen
und
der
Lehrer
sind
legitim
und
haben
nichts
Unangemessenes:
es
gibt
keine
Kulturen,
die
"edler"
wären
als
andere
und
mehr
Recht
auf
Schulbesuch
hätten
als
sie.
Moreover,
pedagogical
thinking
in
a
general
cultural
context
is
often
applicable
to
this
particular
sphere:
"One
could
say
that
the
schooling
of
Traveller
children,
ignored
up
to
now,
is
still
at
an
experimental
stage.
EUbookshop v2
Neben
medizinischer
und
alltäglicher
Versorgung
war
die
Vermittlung
erster
Deutschkenntnisse
eine
zentrale
Aufgabe,
um
die
Kinder
auf
ihren
Schulbesuch
vorzubereiten.
Besides
medical
and
general
support
it
was
agreed
that
German
should
be
the
medium
of
instruction
for
them
in
Pre-Primary
and
Primary
School.
WikiMatrix v1
Die
Schwierigkeiten
bei
der
Unterbringung
wirken
sich
negativ
auf
die
Gesundheit
und
damit
auch
auf
den
Schulbesuch
aus.
Difficulties
connected
with
halting
sites
and
accommodation
also
have
a
major
-
negative
-
impact
on
Travellers'
health,
and
this
too
affects
their
schooling.
EUbookshop v2
Art
der
Verbindung
mit
der
Schule,
die
Rechte
der
Eltern
und
die
den
Eltern
offenstehenden
Einrichtungen
können
alle
als
Teil
einer
umfassenden
Elternbildung
im
Hinblick
auf
den
Schulbesuch
ihres
Kindes
gesehen
werden.
The
in
fluence
of
the
home,
especially
of
parental
attitudes,
on
how
children
achieve
in
school,
methods
of
liaison
with
the
school,
parents'
rights
and
facilities
available
to
assist
parents
can
all
be
seen
as
part
of
the
general
task
of
educating
parents
about
to
their
child's
schooling.
EUbookshop v2
Die
Arbeit
darf
weder
die
Sicherheit,
Gesundheitund
Entwicklung
der
jugendlichen
Beschäftigten
gefährden
noch
sichnachteilig
auf
ihren
Schulbesuch
oder
auf
ihre
Teilnahme
an
Programmen
zur
Berufsberatung
oder
-ausbildung
auswirken.
This
fact
could
underpin
their
vulnerabilityat
work.
These
factors
call
for
attention
to
be
paid
to
the
situation
ofyoung
generations
and
age
groups,
and
the
provision
of
specificmeasures.
EUbookshop v2
Bei
Bildungsteilnehmern,die
die
Berufsschulbildung
der
Sekundarstufe
II
im
Blockunterricht
(beroepsbegeleidendeleerweg,
BBL,
berufsbegleitenden
Unterricht)
absolvieren
(siehe
Kapitel
4.5),
kann
der
Schulbesuch
auf
einen
Wochentag
reduziert
werden.
Those
following
theblock
or
day-release
pathway
(beroepsbegeleidende
leerweg,
BBL)
in
senior
secondaryvocational
education
(middelbaar
beroepsonderwijs,
MBO)
(see
Section
4.5
below)
areallowed
to
attend
school
for
one
day
a
week.
EUbookshop v2
Der
von
der
EU
vereinbarte
Indikator
bezieht
sich
auf
den
Schulbesuch,doch
es
stellt
sich
auch
die
Frage
nach
dem
erreichten
Leistungsniveau.
The
EU
agreed
indicator
refers
to
school
attendance,but
there
is
also
the
issue
of
attainment.
EUbookshop v2
Dies
könnte
sichin
der
Folge
auf
den
Schulbesuch
der
Kinder
(ein
Begleitfaktor)
auswirken,
der
dann
gegebenenfalls
zu
besseren
Leistungen
führt.
This
could
then
further
impact
onchildren's
attendance
(an
intervening
factor)
at
schoolwhich
then
may
lead
to
better
performance.
EUbookshop v2
Das
Parlament
wünscht
einen
besseren
Überblick
über
das
Ausmaß
an
Kinderarbeit
und
darüber
zu
erhalten,
wie
diese
sich
auf
den
Schulbesuch
und
die
Berufsausbildung
auswirkt,
inwieweit
sie
sich
mit
Armut
erklärt
und
welche
Schäden
die
Jugendlichen
davontragen.
GIL-ROBLES
GIL-DELGADO
(PPE).
—
(ES)
Madam
President,
with
just
one
minute
to
speak,
I
would
like
to
congratulate
Mr
Van
Outrive
on
his
report,
which
is
ambitious
and
highly
critical,
and
also
highlight
those
points
which
our
group
feels
to
be
especially
important:
First
of
all,
point
E
and
the
priority
which
is
accorded
to
four
of
the
five
directives
mentioned
therein.
These
directives
are
to
be
adopted
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Daher
ist
es
unnötig,
die
Abgeordneten
darauf
hinzuweisen,
daß
nicht
nur
der
Grundsatz
des
Erwerbs
der
Sprache
des
Gastlandes,
sondern
auch
die
Förderung
der
Muttersprache
und
der
Kultur
des
Herkunftslandes
bereits
Teil
der
Richtlinie
des
Rates
vom
25.
Juli
1977
ist
und
auf
den
Schulbesuch
der
Gastarbeiterkinder
abzielt.
In
that
connection,
the
honourable
Members
should
perhaps
be
reminded
that
Council
directive
of
25
July
1977
on
the
schooling
of
migrant
workers'
children
covers
not
only
instruction
in
the
language
of
the
host
country,
but
also
promotion
of
the
mother
tongue
and
the
culture
of
the
country
of
origin.
EUbookshop v2