Übersetzung für "Auf halbmast" in Englisch
Ihm
zu
Ehren
weht
die
Flagge
der
Union
auf
Halbmast.
The
flag
of
the
European
Union
is
being
flown
at
half-mast
in
his
honour.
Europarl v8
Vor
den
Regierungsgebäuden
des
Landes
wehten
die
Flaggen
auf
halbmast.
The
flags
were
flying
at
half
mast
at
all
government
buildings
in
the
country.
WMT-News v2019
Der
weht
umher
wie
eine
Fahne
auf
Halbmast.
It's
flapping
about
like
a
flag
at
half-mast.
OpenSubtitles v2018
Die
Flagge
draußen
ist
seit
April
auf
Halbmast.
That
flag
outside
has
been
at
half-mast
since
April.
-
Oh.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlachter
hat
angerufen,
weil
sie
noch
auf
Halbmast
hing.
The
butcher
called
to
say
it
was
still
flying
at
half-mast.
OpenSubtitles v2018
Sollte
die
Flagge
nicht
auf
Halbmast
hängen?
So
shouldn't
the
flag
be
at
half-mast?
OpenSubtitles v2018
Die
Behörden
haben
geschlossen,
die
Flaggen
wehen
auf
halbmast,
The
government
will
close
that
day.
Flags
will
fly
at
half-mast.
OpenSubtitles v2018
Als
Symbol
der
Staatstrauer
wird
die
Flagge
auf
halbmast
gesetzt.
These
refer
in
turn
to
the
many
countries
of
origin
of
the
people
of
Aruba.
Wikipedia v1.0
Landesweit
wurden
die
Fahnen
auf
halbmast
gesetzt
und
alle
öffentlichen
Feiern
abgesagt.
During
the
mourning
period,
flags
in
Burkina
Faso
flew
at
half
mast
while
all
public
celebrations
were
cancelled.
WikiMatrix v1
Am
Tag
des
Begräbnisses
wehen
die
Flaggen
am
Ort
des
Begräbnisses
auf
halbmast.
On
the
day
of
the
funeral
of
a
dignitary
mentioned
above,
the
flag
shall
be
flown
at
half-mast
at
the
place
of
the
funeral.
WikiMatrix v1
So
wurden
an
staatlichen
und
öffentlichen
Gebäuden
die
Flaggen
auf
halbmast
gesetzt.
Flags
were
held
at
half
mast
on
public
and
private
buildings.
WikiMatrix v1
Im
gesamten
Land
wurden
die
Flaggen
auf
halbmast
gesetzt.
Flags
across
the
country
were
brought
to
half
mast.
WikiMatrix v1
Es
zog
seine
Flagge
auf
halbmast.
The
city
flew
its
flags
at
half-mast.
WikiMatrix v1
Nach
seinem
Tod
wurden
die
Flaggen
in
seiner
Geburtsstadt
auf
halbmast
gesetzt.
On
the
day
of
her
death,
flags
in
the
city
were
flown
at
half-mast.
WikiMatrix v1
Er
ist
schon
auf
halbmast,
und
du
hast
noch
gar
nichts
gemacht.
Look,
I'm
already
at
half
mast,
and
you
haven't
even
done
anything
to
me
yet.
OpenSubtitles v2018
Die
Flaggen
am
UN
Gebäude
stehen
heute
Morgen
auf
Halbmast.
The
flags
are
flying
at
half
mast
in
mourning
at
the
UN
today.
OpenSubtitles v2018
Er
meint,
sie
müsse
auf
Halbmast
wehen.
He
thinks
it
should
be
flying
at
half
mast.
OpenSubtitles v2018
Die
"Mail":
"Setzt
die
Flagge
auf
Halbmast!"
The
Mail,
"Let
the
flag
fly
at
half
mast,"
OpenSubtitles v2018
Die
Nationalflagge
wird
auf
Halbmast
gesetzt.
The
national
flag
shall
be
at
half-mast.
OpenSubtitles v2018
Sag
nicht,
es
weht
keine
Flagge
auf
Halbmast!
Don't
tell
me
there
isn't
a
flag
at
half
mast
over
Buckingham
Palace.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
weht
die
Flagge
über
Highgrove
auf
Halbmast?
The
flag
of
St.
George,
it
is
at
half
mast
over
Highgrove?
OpenSubtitles v2018
Während
der
Staatstrauer
hängen
alle
Fahnen
der
öffentlichen
Gebäude
und
Plätze
auf
Halbmast.
During
the
period
of
national
mourning,
flags
will
be
flown
at
half-mast
on
public
buildings
and
grounds.
CCAligned v1
Die
amerikanische
Flagge
wird
auf
halbmast
geflaggt
von
Sonnenaufgang
bis
zwölf
Uhr.
The
American
Flag
is
flown
at
half-staff
from
dawn
until
noon.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
trapezförmig
und
wird
auf
Halbmast
gesetzt.
It
is
trapezoidal,
and
is
placed
at
half
mast.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationalflagge
wird
bis
zu
seiner
Beerdigung
auf
halbmast
wehen.
The
national
flag
will
be
flying
at
half-mast
until
his
funeral.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
feigen
Schläger
weht
im
ganzen
Tour-Tross
die
Laune-Flagge
auf
Halbmast.
Because
of
the
coward
rowdies
the
flag
in
the
whole
tour-caravan
is
on
half-mast.
ParaCrawl v7.1