Übersetzung für "Auf einer feier" in Englisch

Tom hat Maria auf einer Feier kennengelernt.
Tom met Mary at a party.
Tatoeba v2021-03-10

Hast du je auf einer Feier getanzt?
Have you ever danced in a party?
Tatoeba v2021-03-10

Die haben sich auf einer Feier kennengelernt.
They met at a party.
Tatoeba v2021-03-10

Schauspielerin Anna Fritz wurde auf einer privaten Feier tot im Badezimmer aufgefunden.
Actress Anna Fritz found dead at a party.
OpenSubtitles v2018

Auf einer öden Feier schießen Sie 3.000 öde Bilder.
A boring banquet and you bring me 3000 boring pictures.
OpenSubtitles v2018

Machte Johnson das nicht auf einer Feier bei den Soldatinnen?
Didn't J.J. Johnson do that at a WAVE party in San Diego?
OpenSubtitles v2018

Ich sollte Kinder auf einer Feier wegen eines mutmaßlichen Terroristen opfern.
They ordered me to bomb a children's birthday party a terrorist was attending.
OpenSubtitles v2018

Das ist akzeptabel auf einer Feier mit schwarzen Schlips.
This is acceptable at a black tie affair.
OpenSubtitles v2018

Wir trafen uns zufällig auf einer Guggenheim-Feier.
We bumped into each other at a Guggenheim function.
OpenSubtitles v2018

Sie waren bei uns auf einer Feier und machten eine nebulöse Bemerkung.
You both attended a function a few weeks back, And evidently, you became quite misty.
OpenSubtitles v2018

Die Gewinner wurden auf einer schillernden Feier...
The winners were revealed at a shining event...
ParaCrawl v7.1

Ihr seid nicht halsstarrig, oder doch, oder besteht ihr auf einer Feier?
You're not waiting for Me to take a first step, are you?
ParaCrawl v7.1

Zufällig waren wir beide vorhin auf einer Feier, zu der wir bald zurückkehren werden, um die Danksagungen und Feierlichkeiten abzuschließen.
Incidentally we were both at a party earlier and we will soon be going back to finish the thank-yous and celebrations.
Europarl v8

Schauen wir aber auf Konzerne wie PUMA: Jochen Zeitz, der Geschäftsführer und Vorstandsvorsitzende, forderte mich einmal auf einer Feier heraus als er sagte, er werde mein Projekt umsetzen, bevor ich damit fertig bin.
But if we look at companies like PUMA -- Jochen Zeitz, their CEO and chairman, once challenged me at a function, saying that he's going to implement my project before I finish it.
TED2013 v1.1

In London traf sie 1954 auf einer Feier von Ewan MacColl den US-amerikanischen Musikforscher Alan Lomax, der aufgrund der antikommunistischen Hysterie der McCarthy-Ära die Vereinigten Staaten verlassen hatte.
However, in London she also involved herself in the early folk revival and in 1954, at a party hosted by Ewan MacColl, she met Alan Lomax, the famous American folk collector, who had moved to Britain to avoid the McCarthy witch-hunt, which was then raging in America.
Wikipedia v1.0

Liebe ist die Sehnsucht, einen Seelenverwandten zu finden, der uns wieder vollkommen macht, oder zumindest glaubte Platon, dass das ein betrunkener Komödiant auf einer Feier sagen würde.
Love is the longing to find a soulmate who'll make us feel whole again, or, at least, that's what Plato believed a drunken comedian would say at a party.
TED2020 v1

Die Gewinner 2013 des Preises der Europäischen Union für das Kulturerbe / Europa-Nostra-Preis werden heute Abend auf einer Feier in Athen in Gegenwart von Karolos Papoulias, dem griechischen Präsidenten, Androulla Vassiliou, der EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend sowie dem weltberühmten Tenor und Präsidenten von Europa Nostra, Plácido Domingo, gewürdigt.
The winners of the 2013 European Union Prize for Cultural Heritage / Europa Nostra Awards will be honoured this evening at a ceremony in Athens in the presence of Karolos Papoulias, the President of Greece, Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, and Plácido Domingo, the world-renowned tenor and President of Europa Nostra.
TildeMODEL v2018

Auf einer Feier, die heute in Brüssel stattfindet, übernimmt Nantes, die sechstgrößte Stadt Frankreichs, den Titel der „Grünen Hauptstadt Europas“ vom spanischen Vitoria-Gasteiz.
At a ceremony in Brussels today, Nantes, France’s sixth largest city, takes over the title of European Green Capital from Vitoria-Gasteiz in Spain.
TildeMODEL v2018

Auf einer Feier auf dem jüdischen Friedhof von Lyon zum Gedenken an die Opfer Touviers erinnerte der Großrabbiner an die Ermordung von Basch, Mitbegründer der Liga der Menschenrechte, und seiner Frau Helene.
During a ceremony at the Jewish cemetery in Lyon, for the victims of Touvier, the chief rabbi recalled with emotion the murder of Basch, cofounder of the Human Rights League and his wife Hélène.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich nur, wieso ich auf einer Feier für jemanden bin, der mir seit Jahren das Leben zur Hölle gemacht hat.
I just don't know why I'm at the memorial for someone who made my life miserable since, like, fourth grade.
OpenSubtitles v2018

Anekdotisch wird berichtet, dass Koch und einige Freunde auf einer Feier derb verspottet wurden, weil sie kein Lied ihres Heimatlandes singen konnten.
An anecdote says that Koch and some friends were lampooned during a festival because they were not able to sing a song that praises their native land.
WikiMatrix v1

Am 1. und 2. Dezember 2002 machte die Europäische Kommission auf einer Feier zum 10-jährigen Bestehen des Öko-Labels der Union in Brüssel deutlich, dass sie den Verbrauchern wirklich die Möglichkeit bieten will, sich für umweltfreundlichere Produkte zu entscheiden.
On 12 December 2002, the European Commissiondemonstrated its commitment to giving consumers a choiceof ‘greener’ products at a celebration of the 10th anniversaryof the EU eco-label in Brussels.
EUbookshop v2

Juli 1953 lernte sie auf einer Feier ihrer Highschool-Freundin Barbara Walters ihren zukünftigen Ehemann, den Filmproduzenten Steve Krantz kennen.
In 1953 Krantz attended a Fourth of July party hosted by her high school friend, Barbara Walters.
Wikipedia v1.0

Jochen Zeitz, der Geschäftsführer und Vorstandsvorsitzende, forderte mich einmal auf einer Feier heraus als er sagte, er werde mein Projekt umsetzen, bevor ich damit fertig bin.
Jochen Zeitz, their CEO and chairman, once challenged me at a function, saying that he's going to implement my project before I finish it.
QED v2.0a