Übersetzung für "Auf einer feier" in Englisch
Tom
hat
Maria
auf
einer
Feier
kennengelernt.
Tom
met
Mary
at
a
party.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
je
auf
einer
Feier
getanzt?
Have
you
ever
danced
in
a
party?
Tatoeba v2021-03-10
Die
haben
sich
auf
einer
Feier
kennengelernt.
They
met
at
a
party.
Tatoeba v2021-03-10
Schauspielerin
Anna
Fritz
wurde
auf
einer
privaten
Feier
tot
im
Badezimmer
aufgefunden.
Actress
Anna
Fritz
found
dead
at
a
party.
OpenSubtitles v2018
Auf
einer
öden
Feier
schießen
Sie
3.000
öde
Bilder.
A
boring
banquet
and
you
bring
me
3000
boring
pictures.
OpenSubtitles v2018
Machte
Johnson
das
nicht
auf
einer
Feier
bei
den
Soldatinnen?
Didn't
J.J.
Johnson
do
that
at
a
WAVE
party
in
San
Diego?
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
Kinder
auf
einer
Feier
wegen
eines
mutmaßlichen
Terroristen
opfern.
They
ordered
me
to
bomb
a
children's
birthday
party
a
terrorist
was
attending.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
akzeptabel
auf
einer
Feier
mit
schwarzen
Schlips.
This
is
acceptable
at
a
black
tie
affair.
OpenSubtitles v2018
Wir
trafen
uns
zufällig
auf
einer
Guggenheim-Feier.
We
bumped
into
each
other
at
a
Guggenheim
function.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
bei
uns
auf
einer
Feier
und
machten
eine
nebulöse
Bemerkung.
You
both
attended
a
function
a
few
weeks
back,
And
evidently,
you
became
quite
misty.
OpenSubtitles v2018
Die
Gewinner
wurden
auf
einer
schillernden
Feier...
The
winners
were
revealed
at
a
shining
event...
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
nicht
halsstarrig,
oder
doch,
oder
besteht
ihr
auf
einer
Feier?
You're
not
waiting
for
Me
to
take
a
first
step,
are
you?
ParaCrawl v7.1
Zufällig
waren
wir
beide
vorhin
auf
einer
Feier,
zu
der
wir
bald
zurückkehren
werden,
um
die
Danksagungen
und
Feierlichkeiten
abzuschließen.
Incidentally
we
were
both
at
a
party
earlier
and
we
will
soon
be
going
back
to
finish
the
thank-yous
and
celebrations.
Europarl v8
Schauen
wir
aber
auf
Konzerne
wie
PUMA:
Jochen
Zeitz,
der
Geschäftsführer
und
Vorstandsvorsitzende,
forderte
mich
einmal
auf
einer
Feier
heraus
als
er
sagte,
er
werde
mein
Projekt
umsetzen,
bevor
ich
damit
fertig
bin.
But
if
we
look
at
companies
like
PUMA
--
Jochen
Zeitz,
their
CEO
and
chairman,
once
challenged
me
at
a
function,
saying
that
he's
going
to
implement
my
project
before
I
finish
it.
TED2013 v1.1
In
London
traf
sie
1954
auf
einer
Feier
von
Ewan
MacColl
den
US-amerikanischen
Musikforscher
Alan
Lomax,
der
aufgrund
der
antikommunistischen
Hysterie
der
McCarthy-Ära
die
Vereinigten
Staaten
verlassen
hatte.
However,
in
London
she
also
involved
herself
in
the
early
folk
revival
and
in
1954,
at
a
party
hosted
by
Ewan
MacColl,
she
met
Alan
Lomax,
the
famous
American
folk
collector,
who
had
moved
to
Britain
to
avoid
the
McCarthy
witch-hunt,
which
was
then
raging
in
America.
Wikipedia v1.0
Liebe
ist
die
Sehnsucht,
einen
Seelenverwandten
zu
finden,
der
uns
wieder
vollkommen
macht,
oder
zumindest
glaubte
Platon,
dass
das
ein
betrunkener
Komödiant
auf
einer
Feier
sagen
würde.
Love
is
the
longing
to
find
a
soulmate
who'll
make
us
feel
whole
again,
or,
at
least,
that's
what
Plato
believed
a
drunken
comedian
would
say
at
a
party.
TED2020 v1
Die
Gewinner
2013
des
Preises
der
Europäischen
Union
für
das
Kulturerbe
/
Europa-Nostra-Preis
werden
heute
Abend
auf
einer
Feier
in
Athen
in
Gegenwart
von
Karolos
Papoulias,
dem
griechischen
Präsidenten,
Androulla
Vassiliou,
der
EU-Kommissarin
für
Bildung,
Kultur,
Mehrsprachigkeit
und
Jugend
sowie
dem
weltberühmten
Tenor
und
Präsidenten
von
Europa
Nostra,
Plácido
Domingo,
gewürdigt.
The
winners
of
the
2013
European
Union
Prize
for
Cultural
Heritage
/
Europa
Nostra
Awards
will
be
honoured
this
evening
at
a
ceremony
in
Athens
in
the
presence
of
Karolos
Papoulias,
the
President
of
Greece,
Androulla
Vassiliou,
European
Commissioner
for
Education,
Culture,
Multilingualism
and
Youth,
and
Plácido
Domingo,
the
world-renowned
tenor
and
President
of
Europa
Nostra.
TildeMODEL v2018
Auf
einer
Feier,
die
heute
in
Brüssel
stattfindet,
übernimmt
Nantes,
die
sechstgrößte
Stadt
Frankreichs,
den
Titel
der
„Grünen
Hauptstadt
Europas“
vom
spanischen
Vitoria-Gasteiz.
At
a
ceremony
in
Brussels
today,
Nantes,
France’s
sixth
largest
city,
takes
over
the
title
of
European
Green
Capital
from
Vitoria-Gasteiz
in
Spain.
TildeMODEL v2018
Auf
einer
Feier
auf
dem
jüdischen
Friedhof
von
Lyon
zum
Gedenken
an
die
Opfer
Touviers
erinnerte
der
Großrabbiner
an
die
Ermordung
von
Basch,
Mitbegründer
der
Liga
der
Menschenrechte,
und
seiner
Frau
Helene.
During
a
ceremony
at
the
Jewish
cemetery
in
Lyon,
for
the
victims
of
Touvier,
the
chief
rabbi
recalled
with
emotion
the
murder
of
Basch,
cofounder
of
the
Human
Rights
League
and
his
wife
Hélène.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
nur,
wieso
ich
auf
einer
Feier
für
jemanden
bin,
der
mir
seit
Jahren
das
Leben
zur
Hölle
gemacht
hat.
I
just
don't
know
why
I'm
at
the
memorial
for
someone
who
made
my
life
miserable
since,
like,
fourth
grade.
OpenSubtitles v2018
Anekdotisch
wird
berichtet,
dass
Koch
und
einige
Freunde
auf
einer
Feier
derb
verspottet
wurden,
weil
sie
kein
Lied
ihres
Heimatlandes
singen
konnten.
An
anecdote
says
that
Koch
and
some
friends
were
lampooned
during
a
festival
because
they
were
not
able
to
sing
a
song
that
praises
their
native
land.
WikiMatrix v1
Am
1.
und
2.
Dezember
2002
machte
die
Europäische
Kommission
auf
einer
Feier
zum
10-jährigen
Bestehen
des
Öko-Labels
der
Union
in
Brüssel
deutlich,
dass
sie
den
Verbrauchern
wirklich
die
Möglichkeit
bieten
will,
sich
für
umweltfreundlichere
Produkte
zu
entscheiden.
On
12
December
2002,
the
European
Commissiondemonstrated
its
commitment
to
giving
consumers
a
choiceof
‘greener’
products
at
a
celebration
of
the
10th
anniversaryof
the
EU
eco-label
in
Brussels.
EUbookshop v2
Juli
1953
lernte
sie
auf
einer
Feier
ihrer
Highschool-Freundin
Barbara
Walters
ihren
zukünftigen
Ehemann,
den
Filmproduzenten
Steve
Krantz
kennen.
In
1953
Krantz
attended
a
Fourth
of
July
party
hosted
by
her
high
school
friend,
Barbara
Walters.
Wikipedia v1.0
Jochen
Zeitz,
der
Geschäftsführer
und
Vorstandsvorsitzende,
forderte
mich
einmal
auf
einer
Feier
heraus
als
er
sagte,
er
werde
mein
Projekt
umsetzen,
bevor
ich
damit
fertig
bin.
Jochen
Zeitz,
their
CEO
and
chairman,
once
challenged
me
at
a
function,
saying
that
he's
going
to
implement
my
project
before
I
finish
it.
QED v2.0a