Übersetzung für "Auf die spitze treiben" in Englisch

Das hieße doch, die Unvernunft auf die Spitze zu treiben.
In other words, as we say in my country, 'a mouse carrying a pumpkin will not fit into its hole'.
Europarl v8

Komm, lass es uns bis auf die Spitze treiben.
Come, let's bring it to the boil.
OpenSubtitles v2018

Du musstest die Sache nicht auf die Spitze treiben.
But you didn't have to escalate the situation.
OpenSubtitles v2018

Er will es auf die Spitze treiben.
It wants to take me all the way.
OpenSubtitles v2018

Du musst immer alles auf die Spitze treiben.
You've always got to push things to the limit.
OpenSubtitles v2018

Sonst würden wir ja den großbürgerlichen Begriff des Privateigentums auf die Spitze treiben.
Then, of course, we take our bourgeois sense of, of private property to a ridiculous extreme.
OpenSubtitles v2018

Du mußtest es auf die Spitze treiben.
No, you had to push it.
OpenSubtitles v2018

Wir können den Scheiß nicht auf die Spitze treiben.
We can't fucking push this shit.
OpenSubtitles v2018

Die Kirche versucht den Status Marias auf die Spitze zu treiben.
The church pushes Mary's status to the limit though.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach heißt dies, die heuchlerische Scheinheiligkeit auf die Spitze zu treiben!
If by hypocrisy you mean a policy, quit the hypocrisy on the majority side instead of getting on your high horse and making hypocritical references to hypocrisy.
EUbookshop v2

Komm, lass es uns bis auf die Spitze treiben, solange wir inkognito bleiben.
Come, let's bring it to the boil. As long as we stay incognito.
OpenSubtitles v2018

Statt nun die Liberalisierung weiter auf die Spitze zu treiben, sollte es zuallererst darum gehen, die vergangenen Jahre zu evaluieren.
Instead of continuing to carry liberalization to extremes, it should principally be a question of evaluating the years that have gone by.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach würden die russischen Behörden, aber vielleicht auch wir, gut daran tun - und dies kommt in dem Entschließungsantrag ebenfalls deutlich zum Ausdruck -, anstelle der feindseligen Rhetorik darum bemüht zu sein, zu einem Dialog beizutragen, nicht zuletzt zwischen den Gemeinschaften in den zur Diskussion stehenden Ländern, nämlich Estland und Lettland, und die Dinge nicht auf die Spitze zu treiben, denn dieser Dialog ist auch im Hinblick darauf notwendig, in diesen Ländern Verhältnisse zu schaffen, die europäischen Werten entsprechen.
As I see it - and this is also worded well in the resolution - the Russian authorities, but perhaps we too, would do well to replace the hostile rhetoric by an attempt to contribute to a dialogue, not least between the communities in the countries in question, namely Estonia and Latvia, and not to drive things to a head, because this dialogue is also needed to create relations within those countries that match European values.
Europarl v8

In meinen Augen ist es viel schlimmer, dass diese Provokation von Ministerpräsident Barak zugelassen wurde, der nach meinem Dafürhalten den großen Fehler begangen hat, die Folgen des Besuchs von Sharon falsch einzuschätzen, oder die Sache bewusst auf die Spitze treiben wollte.
In my view, what is far more damaging is the fact that this provocation was condoned by Prime Minister Barak, who, in my view, either made the huge mistake of wrongly gauging the implications of Mr Sharon' s visit, or made a conscious attempt to bring the whole situation to a head.
Europarl v8

Ich frage mich, wohin es führt, wenn die Lebensmittelindustrie mit ihrer hochgradigen Veredlung von pflanzlichen und tierischen Rohstoffen und der Verwendung tausender synthetischer Aromen Lebensmittel produziert und die Verfahren nahezu auf die Spitze treiben kann.
I ask myself what will be the end result when the food industry produces food by refining, to a high level, animal and vegetable raw materials and by the use of thousands of synthetic flavourings, and is able to take these processes almost to extremes.
Europarl v8

Es hat keinerlei Sinn, diese Angelegenheit noch weiter auf die Spitze zu treiben, als die Ultrakonservativen zu tolerieren bereit sind.
There is absolutely no point in forcing this issue more than the ultraconservatives are willing to tolerate.
Europarl v8

Ich entschloss mich, es auf die Spitze zu treiben, und alles in der Bibel wörtlich zu nehmen, ohne wenn und aber.
I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
TED2013 v1.1

Obwohl Indien gut daran tut, die Liberalisierung der Finanzmärkte nicht auf die Spitze zu treiben, wie es die Vereinigten Staaten in den Jahrzehnten vor der jüngsten Krise getan haben, kann es viel tun, ohne unangemessen hohe Risiken einzugehen, wie ein von Rajan geleiteter Ausschuss vor einigen Jahren ausgeführt hat.
Although India is right to avoid taking financial liberalization to the extreme that the United States did in the decades before the recent meltdown, it can do quite a lot without assuming inappropriate risks, as a commission headed by Rajan detailed a few years back.
News-Commentary v14

Das heißt, die Verantwortungslosigkeit auf die Spitze zu treiben, und dessen beschuldige ich heute den Ad-hoc-Ausschuß. schuß.
It is because I think it is easier to mourn babies that were never born than to provide work and a decent standard of living for those that were; because I think, as you do, that the denial of basic rights such as
EUbookshop v2

Der Rassismus und die Fremdenfeindlichkeit tragen nicht Europas Handschrift, obwohl einige versuchen, sie auf die Spitze zu treiben und den Fremdenhaß zu einem Spiegel der eigenen persönlichen oder kollektiven Unsicherheit zu machen.
In the report I would emphasize the need to set up a Community immigration policy based on the coordinated measures included in Part X and also the need for greater investment in the permanent training of human resources.
EUbookshop v2

Ohne den Ehrgeiz auf die Spitze zu treiben führt die Präsidentschaft in ihrem Programm einige gute Punkte die Umwelt betreffend an.
The strongest card which the EC holds in this matter is perhaps the former Yugoslavia's wish for future good relations with the EC.
EUbookshop v2

Aus den Erörterungen in Noordwijk ging hervor, daß man diese Frage nicht auf die Spitze treiben darf.
I am very concerned that this might be the attitude of certain participants at the Conference.
EUbookshop v2

Und um die Zweifel auf die Spitze zu treiben, wer kann überhaupt mit Sicherheit sagen, was ein ländliches Gebiet ist?
Taking these doubts to the extreme, who can say for certain what a rural area is?
EUbookshop v2

Könnte man dieses wirtschaftliche Argument noch auf die Spitze treiben, indem man behauptet, dass ein Unternehmen umso leistungsfähiger ist, je mehr Frauen es beschäftigt.
Can this economic argument be taken further by claiming that a company that employs a lot of women is going to be more efficient?
EUbookshop v2

Und wenn wir uns dieser Tatsache vollständig bewußt wären, dann dürften wir nicht über ein Fünfjahresprogramm zur Krebsbekämpfung, sondern müßten über ein Jahresprogramm und — um es einmal auf die Spitze zu treiben — über ein Tagesprogramm debattieren.
I do not think the message is going to be that effective if it comes solely through excessive reliance on expensive advertising campaigns.
EUbookshop v2