Übersetzung für "Auf die möglichkeit" in Englisch

In diesem Zusammenhang möchte ich auf die Möglichkeit öffentlicher Aussprachen im Rat verweisen.
I would like to remind you of the possibility of holding public Council debates.
Europarl v8

Die Übung konzentrierte sich insbesondere auf die Möglichkeit eines Bioterroranschlags.
It was mostly focused on the possibility of a bioterrorist attack.
Europarl v8

Viertens muss auf jeden Fall die Möglichkeit zur Anrufung eines Gerichts erhalten bleiben.
Fourthly, the option of going to court must at any rate remain open.
Europarl v8

Aber auf keinen Fall dürfen wir auf die Möglichkeit der direkten Regie verzichten.
In any case, however, we cannot give up direct rule as a method of management.
Europarl v8

Die Bank Bär verzichte auf die Möglichkeit, Rekurs gegen diese Entscheidung einzulegen.
The bank renounced the possibility of lodging an appeal against this decision.
Wikipedia v1.0

Daher sollen Patienten mit Hämophilie auf die Möglichkeit vermehrter Blutungen hingewiesen werden.
Haemaophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
EMEA v3

Hämophiliepatienten sollten daher auf die Möglichkeit erhöhter Blutungsneigung hingewiesen werden.
Haemophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
EMEA v3

Hämophile Patienten sollten daher auf die Möglichkeit vermehrter Blutungen hingewiesen werden.
Haemophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
ELRC_2682 v1

Hämophilie-Patienten müssen daher auf die Möglichkeit einer Zunahme von Blutungen aufmerksam gemacht werden.
Haemophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
ELRC_2682 v1

Setzt er auf die Möglichkeit einer republikanischen Präsidentschaft im Jahr 2016?
Is he gambling on the chance of a Republican presidency in 2016?
News-Commentary v14

Auch auf die Möglichkeit einer weiteren Unterstützung von Menschenrechtsprojekten wurde eingegangen.
The possibility of providing further support for human rights’ projects was also explored.
TildeMODEL v2018

Insbesondere auf die Möglichkeit der Sprachenbildung sollte dabei Wert gelegt werden.
Particular importance should be attached in this context to the teaching of foreign languages.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich ist insbesondere auf die Möglichkeit einer Ausweitung der Zuständigkeiten von Europol hinzuweisen.
In this respect the possibility of an extension of Europol's competencies needs to be underlined;
TildeMODEL v2018

Bereiten Sie sich auf die Möglichkeit vor, die Angriffsrichtung zu ändern.
I want you to start making contingency plans... for pulling out of our eastward attack.
OpenSubtitles v2018

Er verweist auf die Möglichkeit, dass sich Wirtschaftswachstum und Umweltschutz ergänzen können.
It highlights the possibility that economic growth and environmental protection can be complementary strategies.
TildeMODEL v2018

Weiters weise ich an dieser Stelle auf die Möglichkeit gemeinsamer Anhörungen hin.
Another possibility I would like to mention here is joint hearings.
TildeMODEL v2018

Nach spanischem Recht gilt auf Fischereifahrzeugen generell die Möglichkeit einer Verkürzung der Mindestruhezeit.
Spanish legislation allows in general terms for a reduction of rest time on fishing vessels.
TildeMODEL v2018

Auch auf die Möglichkeit der Verwendung künstlicher Sprachen wie Esperanto wird hingewiesen.
Any other view would create enormous political, con stitutional and moral problems for many of our countries but also for the Community as a whole.
EUbookshop v2

Also konzentrierte er sich auf die dritte Möglichkeit.
So he zeroed in on his third option:
OpenSubtitles v2018

Auf die Möglichkeit zu warten sich selbst zu präsentieren?
To wait for the opportunity to present itself?
OpenSubtitles v2018

Und das machte mich auf die Möglichkeit aufmerksam.
And that's when I admitted the possibilidity.
OpenSubtitles v2018

Grenzen, aber auch auf die Möglichkeit der gemeinschaftlichen Unternehmungen hinweisen.
Bhould like to mention the main ideas on which it is based and which are very directly inspired by the concepts and methods which the MSHC has used so successfully.
EUbookshop v2