Übersetzung für "Auf ansuchen" in Englisch
Auf
Ansuchen
Neuseelands
wurde
heute
das
Katastrophenschutzverfahren
der
Europäischen
Union
aktiviert.
Upon
New
Zealand's
request,
the
Civil
Protection
Mechanism
of
the
European
Union
has
been
activated
today.
TildeMODEL v2018
Eher
eine
Ansuchen
auf
Aufklärung,
denken
Sie
nicht?
More
a
query
for
clarification,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Der
Name
auf
dem
Ansuchen
war
Aamin
Marritza.
But
the
name
on
the
request
was
Aamin
Marritza.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
auf
unser
Ansuchen
ein?
Have
you
had
a
chance
to
consider
our
request?
OpenSubtitles v2018
Das
MIC
kann
nur
auf
direktes
Ansuchen
eines
Katastrophengebietes
hin
eingreifen.
The
MIC
can
only
respond
if
it
receives
a
direct
request
for
assistance
from
a
disaster-stricken
country.
EUbookshop v2
Outplacement
findet
auf
Ansuchen
des
Arbeitgebers
und
gegen
Entgelt
statt.
Conditions
The
wheels
of
outplacement
may
only
be
set
in
motion
if
the
worker
concerned
has
given
prior
written
consent.
EUbookshop v2
Auf
alle
Ansuchen
wird
schnellstmöglich
und
gemäß
den
einschlägigen
Gesetzen
geantwortet.
All
requests
will
receive
a
response
as
swiftly
as
possible
and
in
accordance
with
applicable
law.
CCAligned v1
Originele
dieser
Texte
werden
Ihnen
auf
Ansuchen
zur
Verf?gung
gestellt.
We
will
send
you
the
original
copies
of
these
texts
in
case
of
your
enquiry.
CCAligned v1
Wegen
meiner
Krankheit
wurde
ich
auf
ein
Ansuchen
meiner
Tochter
zur
Aussiedlung
freigegeben.
Since
I
was
ill,
my
daughter
succeeded
in
having
me
released
for
resettlement
[expulsion].
ParaCrawl v7.1
Das
Ansuchen
auf
Auskunftserteilung
muss
schriftlich
und
unterschrieben
an
die
für
Registerangelegenheiten
verantwortliche
Person
gesendet
werden.
The
review
request
must
be
sent
signed
and
in
writing
to
the
person
responsible
for
the
register
issues.
ParaCrawl v7.1
In
die
weiteren
Staaten
können
wir
den
Transport,
je
nach
Möglichkeiten,
auf
Ansuchen
sichern.
We
can
provide
transportation
to
other
states
on
request
and
according
to
the
possibilities.
CCAligned v1
Die
Überweisung
des
hinterlegten
Betrags
erfolgt
auf
Antrag,
auf
Ansuchen
oder
von
Amts
wegen.
Such
disbursement
of
funds
may
be
made
upon
application,
request
or
ex
officio.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ansuchen
auf
einen
Schulplatz,
akzeptieren
die
Schüler
und
ihre
Familien
diese
Schulungsmethodik.
Students
and
their
families
accept
freely
this
methodology
when
applying
for
admission.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
doch
nicht
wirklich
damit
gerechnet,
daß
du
auf
dieses
Ansuchen
eine
Antwort
bekommst?
Did
you
really
expect
to
get
an
answer
to
your
application?
ParaCrawl v7.1
Die
Konsularabteilung
übermittelt
dieses
Ansuchen
auf
Ausnahmestellung
dann
an
die
USCIS-Aussenstelle
mit
Gerichtsbarkeit
über
die
US-Botschaft.
The
Consular
Section
will
then
relay
the
request
for
an
exception
to
the
USCIS
field
office
with
jurisdiction
over
the
U.S.
Embassy.
ParaCrawl v7.1
Auf
mein
Ansuchen
durfte
ich
im
März
meine
Frau
in
das
Jägerndorfer
Heimatspital
abholen
lassen.
On
my
request
I
was
permitted
to
bring
my
wife
home
to
the
Jägerndorf
hospital
in
March.
ParaCrawl v7.1
Das
Ansuchen
auf
Initiative
des
Berichterstatters,
die
Haushaltsordnung
so
schnell
wie
möglich
an
die
neuen
Vorschriften
des
Vertrags
von
Lissabon
anzupassen,
ist
eine
weitere
dringend
erforderliche
Maßnahme.
The
request
made,
on
the
rapporteur's
initiative,
to
adapt
the
Financial
Regulation
to
the
new
rules
in
the
Treaty
of
Lisbon
in
the
shortest
possible
time
is
another
measure
which
is
an
immediate
necessity.
Europarl v8
Ich
hoffe
-
und
das
ist
Aufgabe
der
Kommission,
Herr
Kommissionspräsident
-,
dass
Europa
rasch
auf
das
Ansuchen
Kroatiens
reagiert,
das
als
erstes
von
diesen
Ländern
ein
Ansuchen
auf
Beitritt
gestellt
hat.
I
hope
-
and
this,
Mr
Prodi,
is
a
job
for
the
Commission
-
that
Europe
will
react
swiftly
to
the
application
by
Croatia,
the
first
of
these
countries
to
apply
for
membership.
Europarl v8
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
sollte
verpflichtet
werden,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
auf
das
Ansuchen
der
betroffenen
Person
zu
antworten
und
eine
etwaige
Ablehnung
des
Ansuchens
zu
begründen.
The
controller
should
be
obliged
to
respond
to
requests
of
the
data
subject
within
a
fixed
deadline
and
give
reasons,
in
case
he
does
not
comply
with
the
data
subject's
request.
TildeMODEL v2018
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
sollte
verpflichtet
werden,
ohne
unangemessene
Verzögerung
auf
das
Ansuchen
der
betroffenen
Person
zu
antworten.
The
controller
should
be
obliged
to
respond
to
requests
of
the
data
subject
without
undue
delay.
TildeMODEL v2018
Ein
für
die
Verarbeitung
Verantwortlicher
sollte
personenbezogene
Daten
nicht
nur
deshalb
speichern,
um
auf
mögliche
Ansuchen
reagieren
zu
können.
A
controller
should
not
retain
personal
data
for
the
unique
purpose
of
being
able
to
react
to
potential
requests.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinigten
Staaten
standen
im
Frieden
mit
dieser
Nation
und
waren
auf
Ansuchen
von
Japan
noch
immer
in
Gesprächen
mit
seiner
Regierung
und
seinem
Kaiser,
in
der
Hoffnung,
Frieden
im
Pazifik
zu
bewahren.
The
United
States
was
at
peace
with
that
nation
and
at
the
solicitation
of
Japan
was
still
in
conversation
with
its
government
and
its
emperor
looking
towards
the
maintenance
of
peace
in
the
pacific.
OpenSubtitles v2018
Die
am
Kartell
beteiligten
Unternehmen
unterhielten
ein
Netz
bilateraler
Kontakte,
um
ihre
Antworten
auf
Ansuchen
der
Kunden,
die
Preise
zu
senken,
vorzubereiten.
The
companies
involved
in
the
cartel
colluded
through
a
network
of
bilateral
contacts
in
order
to
determine
their
respective
responses
to
customers'
requests
to
lower
prices.
TildeMODEL v2018
Nach
mindestens
dreijähriger
Berufspraxis
wird
Absolventinnen
und
Absolventen
höherer
technischer
sowie
land-
und
forstwirtschaftlicher
Lehranstalten
auf
Ansuchen
der
Berufstitel
„Ingenieur/in“
durch
das
Bundesministerium
für
Wirtschaft
und
Arbeit
(BMWA)
bzw.
das
Bundesministerium
für
Land-
und
Forstwirtschaft,
Umwelt
und
Wasserwirtschaft
(BMLFUW)
verliehen.
After
three
years
of
professional
practice,
graduates
of
engineering
colleges
(HTL)
and
colleges
of
agriculture
and
forestry
(Höhere
land-
und
forstwirtschafliche
Lehranstalten)
can
apply
to
the
Ministry
of
Economics
and
Labour
or
the
Ministry
of
Agriculture
as
appropriate,
to
be
awarded
the
professional
title
Ingenieur
or
Ingenieurin.
EUbookshop v2
Der
Songwritingprozess
war
eng
von
Megadeths
neuem
Manager
Bud
Prager
betreut,
der
auch
eigene
Ideen
und
Texte
zu
den
Liedern
beisteuerte
und
auf
dessen
Ansuchen
hin
viele
Texte
und
sogar
Songtitel
verändert
wurden.
The
songwriting
was
closely
supervised
by
new
manager
Bud
Prager,
who
contributed
musical
ideas
and
lyrics;
many
lyrics
and
song
titles
were
changed
at
his
request.
WikiMatrix v1
Flash
Eurobarometer
sind
Ad-hoc-Befragungen
über
Telefon
zu
bestimmten
Themen,
die
auf
Ansuchen
einer
beliebigen
Dienststelle
der
Europäischen
Kommission
oder
eines
anderen
EU-Organs
durchgeführt
werden.
Flash
Eurobarometers
are
ad
hoc
thematical
telephone
interviews
conducted
at
the
request
of
any
service
of
the
European
Commission
or
other
EU
institution.
EUbookshop v2