Übersetzung für "Auf andere gedanken bringen" in Englisch
Und
es
wird
mich
auf
andere
Gedanken
bringen.
And
it'll
give
me
something
different
to
think
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
würde
euch
auf
andere
Gedanken
bringen.
I
THOUGHT
IT
M
IGHT
TAKE
YOUR
M
IND
OFF
THINGS.
OpenSubtitles v2018
Es
ihm
einfach
zu
erzählen
könnte
dich
vielleicht
auf
andere
Gedanken
bringen.
Maybe
telling
him
your
story
will
take
your
mind
off
of
it.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
Sie
auf
andere
Gedanken
bringen.
It
will
be
a
good
change
for
a
young
man
in
need
of
it.
OpenSubtitles v2018
Komm,
lass
mich
dich
auf
andere
Gedanken
bringen.
Come,
let
me
make
you
feel
better:
OpenSubtitles v2018
Etwas,
um
Sie
ein
wenig
auf
andere
Gedanken
zu
bringen.
Something
to
take
your
mind
off
of
it
for
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte,
eine
kleine
private
Therapie
würde
Hanna
auf
andere
Gedanken
bringen.
I
was
hoping
a
little
retail
therapy
might
take
Hanna's
mind
off
the
headlines.
OpenSubtitles v2018
Naja,
vielleicht
kann
ich
dich
später
beim
Abendessen
auf
andere
Gedanken
bringen?
Well
maybe
I
can
ease
your
mind
over
dinner
later?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
auf
andere
Gedanken
bringen.
Well,
I
have
just
the
thing
to
take
your
mind
off
it.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
dich
auf
andere
Gedanken
bringen.
Now
let
me
take
your
mind
off
this.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
dich
auf
andere
Gedanken
bringen.
I
have
something
that
will
distract
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Essen
wird
dich
auf
andere
Gedanken
bringen.
A
food
blast
will
take
your
mind
off
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
auf
andere
Gedanken
bringen.
I
was
trying
to
take
your
mind
off
things.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Vergnügen,
aber
es
wird
dich
auf
andere
Gedanken
bringen.
No
sweat.
I'm
taking
you
along.
OpenSubtitles v2018
Versuche
nur
dich
auf
andere
Gedanken
zu
bringen,
weißt
du?
Just
trying
to
snap
you
out
of
your
head
space,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchte
sich
auf
andere
Gedanken
zu
bringen.
She
tried
to
think
of
something
else.
ParaCrawl v7.1
Dich
auf
andere
Gedanken
bringen.
Take
your
mind
off
all
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagt,
es
würde
mich
auf
andere
Gedanken
bringen,
aber
ich
weiß
nicht.
She
says
it's
gonna
get
my
mind
off
things,
but
I-I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
uns
einen
Film
anschauen,
um
dich
auf
andere
Gedanken
zu
bringen.
Maybe
we
should
watch
a
movie
to
take
your
mind
off
things.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ins
Bett
kommen
wirst,
vielleicht
kann
ich
dich
ja
auf
andere
Gedanken
bringen.
If
you're
gonna
be
in
bed,
maybe
I
can,
help
you
take
your
mind
off
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
sie
damit
dann
etwas
ablenken,
sie
wieder
auf
etwas
andere
Gedanken
bringen.
It
seems
unpleasant
to
have
all
sight
on
you.
ParaCrawl v7.1
Das
scheint
das
einzige
Mittel
zu
sein,
das
dieses
schreckliche
Regime
auf
andere
Gedanken
bringen
kann.
That
seems
to
be
the
only
thing
likely
to
make
this
terrible
regime
think
again.
Europarl v8
Ich
dachte
er
versucht
mich
auf
andere
Gedanken
zu
bringen,
aber
dann
tat
er
es
wieder.
I
thought
he
was
trying
to
get
my
mind
off
of
my
problems,
but
then
he
did
it
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
stark
bleiben,
und
ein
paar
St.
Barts
Hotties
finden,
die
mich
auf
andere
Gedanken
bringen.
I
just
need
to
stay
strong
and
find
some
St.
Barts
hottie
to
take
my
mind
off
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
ich
jemanden
rette,
spiele
ich
ihm
diese
Kassette
vor,
um
ihn
auf
andere
Gedanken
zu
bringen.
Every
time
I
save
someone,
I
play
this
tape
for
them.
Puts
people
in
the
right
frame
of
mind.
OpenSubtitles v2018