Übersetzung für "Auf all" in Englisch
Artikel
121
wird
auf
all
diese
Länder
angewandt
werden.
Article
121
will
be
invoked
with
all
of
those.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Antwort
auf
all
dies.
There
is
an
answer
to
all
this.
Europarl v8
Auf
all
dies
bin
ich
stolz.
I
am
proud
to
be
all
of
these.
Europarl v8
Daß
das
zwischenstaatliche
System
auf
all
diesen
Gebieten
mangelhafte
Leistungen
aufweist.
In
all
these
areas,
the
intergovernmental
conference
has
proved
ineffective.
Europarl v8
Auf
all
dies
müssen
die
von
mir
genannten
Maßnahmen
Anwendung
finden.
The
steps
I
have
outlined
should
apply
to
all
of
them.
Europarl v8
Ich
will
nicht
auf
all
die
Bemerkungen
von
Herrn
Theonas
eingehen.
I
do
not
wish
to
discuss
the
comments
made
by
Mr
Theonas.
Europarl v8
Unsere
Bemühungen
müssen
sich
auf
all
diese
Stoffe
konzentrieren.
Any
measures
taken
ought
to
relate
to
all
these
materials.
Europarl v8
Auf
all
diese
Fragen
müssen
wir
eben
auch
Antworten
finden.
We
are
simply
going
to
have
to
answer
all
these
kinds
of
questions.
Europarl v8
Wir
machen
auf
dem
Rücken
all
dessen
gute
Geschäfte.
We
are
doing
good
business
on
the
back
of
this.
Europarl v8
So
erhalten
wir
auch
keine
Antwort
auf
all
unsere
Fragen.
That
is
also
why
we
are
getting
no
answer
to
all
our
questions.
Europarl v8
Das
Jahr-2000-Computer-Problem
wird
sich
auf
all
diese
Bereiche
auswirken.
All
of
these
will
be
affected
by
the
computer
problem
associated
with
the
year
2000.
Europarl v8
Auf
all
das
hat
Herr
Parish
verwiesen.
All
these
are
things
Mr
Parish
has
underlined.
Europarl v8
Auf
all
das
sind
Herr
Simitis
und
seine
Freunde
überaus
stolz.
Mr
Simitis
and
his
friends
are
proud
of
all
this.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
kann
ich
aus
Zeitmangel
nicht
umfassend
auf
all
das
eingehen.
Unfortunately,
I
cannot
answer
all
of
that
in
detail
due
to
lack
of
time.
Europarl v8
Der
Bericht
geht
ausführlich
auf
all
diese
Umstände
ein.
The
report
exhaustively
describes
all
these
situations.
Europarl v8
Auf
all
das
kann
und
muss
die
neu
ausgerichtete
Lissabon-Strategie
Antworten
geben.
The
refocused
Lisbon
Strategy
can
and
must
provide
responses
to
all
of
these
problems.
Europarl v8
Auf
all
diese
Fragen
hat
es
keine
befriedigende
Antwort
gegeben.
No
satisfactory
answer
has
been
given
to
any
of
these
questions.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Sicherheit
liegt
all
unseren
Bürgern
sehr
am
Herzen.
The
right
to
safety
and
security
is
a
fundamental
concern
for
all
our
citizens.
Europarl v8
Das
heißt,
dass
auf
all
diesen
Gebieten
eine
intensive
Zusammenarbeit
geboten
ist.
What
this
means
is
that
intensive
cooperation
is
needed
in
all
these
fields.
Europarl v8
Auf
all
das
geht
die
Kommission
in
ihrem
Vorschlag
leider
nicht
ein.
It
is
regrettable
that
the
Commission
does
not
discuss
all
this
in
its
proposal.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
auf
all
diese
ursächlichen
Faktoren
eingehen.
We
therefore
need
to
respond
to
all
these
underlying
factors.
Europarl v8
Wir
wollen
mit
diesem
Programm
fortfahren
und
es
auf
all
unsere
Schulen
ausweiten.
We
want
to
continue
with
this
program
and
extend
it
to
all
our
other
schools.
TED2013 v1.1
Ich
habe
jetzt
keine
Zeit,
auf
all
die
verschiedenen
wissenschaftlichen
Resultate
einzugehen.
So,
I've
no
time
to
go
into
all
the
different
scientific
results.
TED2020 v1
Tatsächlich
waren
auf
all
diesen
Platten
Dokumente.
In
fact,
on
all
these
discs
there
were
documents.
TED2020 v1
Wie
reagieren
die
USA
auf
all
das?
So
how
does
the
U.S.
respond
to
all
of
the
above?
TED2020 v1
Die
USA
haben
auf
all
das
Antworten.
The
U.S.
has
a
response
to
each
of
those.
TED2020 v1
Auf
all
diesen
Instrumenten
trat
er
sporadisch
auch
als
Solist
hervor.
He
knew
all
the
instruments
and
couldn’t
play
anything
himself,
but
he
could
teach.
Wikipedia v1.0
Ihr
scheint
auf
all
diesen
Photos
zu
sein.
You
seem
to
be
in
all
these
pictures.
Tatoeba v2021-03-10