Übersetzung für "Auf all" in Englisch

Artikel 121 wird auf all diese Länder angewandt werden.
Article 121 will be invoked with all of those.
Europarl v8

Es gibt eine Antwort auf all dies.
There is an answer to all this.
Europarl v8

Auf all dies bin ich stolz.
I am proud to be all of these.
Europarl v8

Daß das zwischenstaatliche System auf all diesen Gebieten mangelhafte Leistungen aufweist.
In all these areas, the intergovernmental conference has proved ineffective.
Europarl v8

Auf all dies müssen die von mir genannten Maßnahmen Anwendung finden.
The steps I have outlined should apply to all of them.
Europarl v8

Ich will nicht auf all die Bemerkungen von Herrn Theonas eingehen.
I do not wish to discuss the comments made by Mr Theonas.
Europarl v8

Unsere Bemühungen müssen sich auf all diese Stoffe konzentrieren.
Any measures taken ought to relate to all these materials.
Europarl v8

Auf all diese Fragen müssen wir eben auch Antworten finden.
We are simply going to have to answer all these kinds of questions.
Europarl v8

Wir machen auf dem Rücken all dessen gute Geschäfte.
We are doing good business on the back of this.
Europarl v8

So erhalten wir auch keine Antwort auf all unsere Fragen.
That is also why we are getting no answer to all our questions.
Europarl v8

Das Jahr-2000-Computer-Problem wird sich auf all diese Bereiche auswirken.
All of these will be affected by the computer problem associated with the year 2000.
Europarl v8

Auf all das hat Herr Parish verwiesen.
All these are things Mr Parish has underlined.
Europarl v8

Auf all das sind Herr Simitis und seine Freunde überaus stolz.
Mr Simitis and his friends are proud of all this.
Europarl v8

Bedauerlicherweise kann ich aus Zeitmangel nicht umfassend auf all das eingehen.
Unfortunately, I cannot answer all of that in detail due to lack of time.
Europarl v8

Der Bericht geht ausführlich auf all diese Umstände ein.
The report exhaustively describes all these situations.
Europarl v8

Auf all das kann und muss die neu ausgerichtete Lissabon-Strategie Antworten geben.
The refocused Lisbon Strategy can and must provide responses to all of these problems.
Europarl v8

Auf all diese Fragen hat es keine befriedigende Antwort gegeben.
No satisfactory answer has been given to any of these questions.
Europarl v8

Das Recht auf Sicherheit liegt all unseren Bürgern sehr am Herzen.
The right to safety and security is a fundamental concern for all our citizens.
Europarl v8

Das heißt, dass auf all diesen Gebieten eine intensive Zusammenarbeit geboten ist.
What this means is that intensive cooperation is needed in all these fields.
Europarl v8

Auf all das geht die Kommission in ihrem Vorschlag leider nicht ein.
It is regrettable that the Commission does not discuss all this in its proposal.
Europarl v8

Daher müssen wir auf all diese ursächlichen Faktoren eingehen.
We therefore need to respond to all these underlying factors.
Europarl v8

Wir wollen mit diesem Programm fortfahren und es auf all unsere Schulen ausweiten.
We want to continue with this program and extend it to all our other schools.
TED2013 v1.1

Ich habe jetzt keine Zeit, auf all die verschiedenen wissenschaftlichen Resultate einzugehen.
So, I've no time to go into all the different scientific results.
TED2020 v1

Tatsächlich waren auf all diesen Platten Dokumente.
In fact, on all these discs there were documents.
TED2020 v1

Wie reagieren die USA auf all das?
So how does the U.S. respond to all of the above?
TED2020 v1

Die USA haben auf all das Antworten.
The U.S. has a response to each of those.
TED2020 v1

Auf all diesen Instrumenten trat er sporadisch auch als Solist hervor.
He knew all the instruments and couldn’t play anything himself, but he could teach.
Wikipedia v1.0

Ihr scheint auf all diesen Photos zu sein.
You seem to be in all these pictures.
Tatoeba v2021-03-10