Übersetzung für "Auf abwege geraten" in Englisch
Deine
Kinder
sind
auf
Abwege
geraten.
Your
children
have
gone
astray.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchtete,
Ihr
wäret
auf
Abwege
geraten.
I
feared
you
were
being
led
astray.
OpenSubtitles v2018
Warum
bin
ich
auf
Abwege
geraten?
Why
did
I
go
wrong?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ziemlich
leicht
auf
Abwege
geraten,
sondern
kommen
aus
ziemlich
hart.
They
pretty
easy
to
get
carried
away,
but
come
off
pretty
hard.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnten
sie
so
einfach
auf
Abwege
geraten?
How
could
they
just
drift
away?
ParaCrawl v7.1
Keines
von
ihnen
ist
je
auf
Abwege
geraten.
None
of
them
have
ever
gone
astray.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptsache
ist
nicht
auf
Abwege
geraten
und
nicht
passiert
durch
Ziel.
The
main
thing
is
not
to
get
carried
away
and
do
not
pass
by
destination.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Ich
habe
X-Qigong
gelernt
und
bin
auf
Abwege
geraten.
Question:
I
learned
a
certain
qigong
practice
before
and
went
astray.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
auf
Abwege
geraten
und
unterstützt
nicht
das
göttliche
Gesetz.
He
has
gone
astray
and
does
not
support
the
Divine
Law.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
auf
Abwege
geraten.
I
had
gone
astray.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
hat
einen
gesunden
Ethos,
also
können
wir
nicht
auf
große
Abwege
geraten.
The
group
has
a
sound
ethos
so
we
can't
go
far
wrong.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
auf
Abwege
geraten
Spam
empfehlen.
Halten
Sie
sich
an
ein
Thema,
nachdem
alle.
But
do
not
get
carried
away
spam
recommend.
Stick
to
one
subject
after
all.
CCAligned v1
Sind
Sie
ein
Spieler
und
eine
sich
bewegende
Person,
und
daher
leicht
auf
Abwege
geraten.
Are
you
a
gambler
and
a
moving
person,
and
therefore
easy
to
get
carried
away.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
Ezra
später
auf
politische
Abwege
geraten,
als
Kritiker
jedoch
ist
er
bewundernswert.
Unfortunately,
Ezra
later
went
a
bad
way
politically.
Yet
as
a
literary
critic
he
is
worth
admiration.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
jetzt
auch
für
die
USA
Werbung
machen,
dann
sind
wir
meiner
Meinung
nach
auf
Abwege
geraten.
I
have
to
say
we
must
be
way
off
track
if
we
are
now
starting
to
advertise
for
the
USA.
Europarl v8
Jetzt
muss
der
Gerichtshof
entscheiden,
inwiefern
die
Mitgliedstaaten
bzw.
der
Rat
auf
Abwege
geraten
sind
bzw.
ist.
It
is
for
the
Court
of
Justice
to
decide
where
the
Member
States
–
or
the
Council
–
have
gone
astray.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
wird
der
Einfluß
der
Eltern
der
zeit
durch
eine
Reihe
von
äußeren
Einflüssen
bekämpft,
und
das
macht
vielen
Eltern
große
Sorgen,
denn
sie
erleben
oft,
daß
selbst
ihre
kleinen
Kinder
ihnen
entgleiten
und
auf
alle
möglichen
Abwege
geraten.
Government,
is
somewhat
strange
that
it
is
the
very
people
who
claimed
to
defend
France's
interests
in
Europe
in
1979
who
are
the
most
eager
to
use
an
international
institution
as
a
forum
in
which
to
attack
the
policy
of
their
own
country.
We
cannot
be
accused
of
having
used
such
methods.
EUbookshop v2
Wir
sind
schon
zu
lange
bei
unserer
Connection,...
um
durch
einen
Cop
auf
Abwege
zu
geraten,...
ein
Prolet
von
Cop,
wenn
wir
schon
dabei
sind.
We
got
too
much
history
with
our
connect
to
just
go
astray
for
some
cop.
A
peckerwood
cop
at
that.
OpenSubtitles v2018
Diejenigen,
die
zu
uns
kamen,
um
uns
zu
belästigen,
waren
auch
Leute
aus
meiner
Arbeitseinheit,
aus
der
Arbeitseinheit
meiner
Tochter
und
Menschen,
die
früher
Praktizierende
waren
und
auf
Abwege
geraten
sind,
und
Zhang
Xingzhi.
Those
who
came
to
harass
us
included
personnel
from
my
work
unit,
from
my
daughter's
work
unit,
people
who
used
to
be
practitioners
but
have
gone
awry
and
Zhang
Xingzhi.
ParaCrawl v7.1
Weil
seine
Xinxing
begrenzt
ist,
seine
Gelüste
unter
den
normalen
Menschen,
seine
erotische
Sehnsucht
nicht
beseitigt
sind
und
der
Maßstab
seiner
Xinxing
nur
so
hoch
ist,
muss
er
auf
Abwege
geraten.
Because
of
a
limited
xinxing
level
and
because
he
has
not
relinquished
everyday
people’s
desires
and
lust,
that
is
where
his
xinxing
yardstick
is,
and
it
is
bound
to
be
evil
if
used.
ParaCrawl v7.1