Übersetzung für "Auch wenn sie" in Englisch
Frauen
werden
auch
bestraft,
wenn
sie
Kinder
haben.
Women
are
also
penalised
when
they
have
children.
Europarl v8
Synthetische
Drogen
sind
gefährlich,
auch
wenn
sie
oft
banalisiert
werden.
Synthetic
drugs
are
dangerous
even
if
they
are
often
trivialised.
Europarl v8
Respektieren
wir
sie
also,
auch
wenn
wir
sie
absolut
nicht
teilen.
Let
us
respect
them,
even
if
we
do
not
agree
with
them
at
all.
Europarl v8
Danke
für
die
Antwort,
auch
wenn
sie
nicht
sehr
inhaltsreich
war.
Thank
you
for
the
answer,
even
if
there
was
little
of
substance
in
it.
Europarl v8
Dieser
Frage
kann
man
nicht
ausweichen,
auch
wenn
sie
sehr
heikel
ist.
This
is
an
issue
which
cannot
be
avoided
even
though
it
is
very
delicate.
Europarl v8
Dies
gilt
natürlich
auch,
wenn
sie
ihre
Werke
dann
ins
Internet
einstellen.
This
also
applies,
of
course,
when
their
works
are
made
available
on
the
internet.
Europarl v8
Insofern
war
dies
keine
geheime
Wahl,
auch
wenn
sie
elektronisch
war.
So
this
was
not
a
secret
ballot,
even
if
it
was
electronic.
Europarl v8
Die
Zahlen
sprechen
für
sich,
auch
wenn
sie
nicht
klar
sind.
The
figures
speak
for
themselves,
even
if
they
are
not
clear.
Europarl v8
Dies
ist
sicher
ihre
beeindruckendste
Errungenschaft,
auch
wenn
sie
noch
Schwächen
aufweist.
Of
all
its
achievements,
this
remains
the
most
remarkable,
even
if
it
does
have
its
faults.
Europarl v8
Das
hätte
sie
aber
auch
geschafft,
wenn
sie
mit
mir
gesprochen
hätte.
However,
she
could
also
have
achieved
that
by
talking
to
me.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
daher
nicht
helfen,
auch
wenn
Sie
Artikel
15
zitieren.
So,
even
if
you
rely
on
Article
15,
I
cannot
help
you.
Europarl v8
Sie
leisten
eine
hervorragende
Arbeit,
auch
wenn
sie
bisweilen
kritisiert
werden.
They
are
doing
sterling
work,
although
they
have
sometimes
come
under
criticism.
Europarl v8
Wissenschaftler
werden
häufig
auch
erst
berühmt
wenn
sie
älter
sind.
So
scientists
also
tend
to
get
famous
when
they're
much
older.
TED2020 v1
Auch
wenn
man
sie
nicht
will,
kann
man
sie
nicht
loswerden.
Even
if
you
don't
want
them,
you
can't
get
rid
of
them.
TED2020 v1
Erwachsene
können
es
auch,
wenn
sie
lesen.
Adults
can
too,
and
we
get
there
when
we
read.
TED2020 v1
Auch
wenn
Sie
es
zum
Kotzen
finden:
I
told
you
I'm
going
to
make
some
of
you
puke.
TED2020 v1
Dies
ist
auch
meine
Hoffnung,
auch
wenn
sie
an
Wunschdenken
grenzen
mag.
That
is
my
hope,
though
it
may
border
on
wishful
thinking.
News-Commentary v14
Auch
wenn
Sie
eine
entsprechende
karte
nachkaufen,
reichen
zweitausend
Kronen
aus.
Even
with
the
additional
purchase
of
the
respective
card,
you
will
spend
less
than
two
thousand
crowns.
WMT-News v2019
Und
sie
können
sicher
sein
auch
wenn
sie
sich
nicht
so
fühlen.
And
you
can
be
secure
even
if
you
don't
feel
it.
TED2013 v1.1
Auch
wenn
sie
fest
ist,
halte
ich
Abstand.
Even
though
it's
solid,
I'm
standing
away.
TED2013 v1.1
Videospiele
können
sehr
tiefsinnig
sein,
auch
wenn
sie
völlig
geistlos
sind.
You
know,
video
games
can
be
truly
deep
even
when
they're
completely
mindless.
TED2020 v1
Kann
eine
Maschine
so
etwas
auch,
selbst
wenn
sie
schwer
beschädigt
ist?
Can
a
machine
also
perform
with
extreme
physical
damage?
TED2020 v1
Auch
wenn
sie
einen
anderen
Roboter
trafen,
mussten
sie
Entscheidungen
fällen.
Or
they
came
across
another
robot,
they
had
to
be
able
to
make
decisions.
TED2020 v1
Auch
wenn
sie
in
Japan
groß
geworden
ist,
spricht
sie
fließend
Englisch.
Even
though
she
grew
up
in
Japan,
she
speaks
fluent
English.
Tatoeba v2021-03-10
Viele
Eltern
unterstützen
ihre
Kinder
auch
noch
finanziell,
wenn
sie
erwachsen
sind.
Many
parents
support
their
kids
financially
as
well
when
the
kids
become
adults.
Tatoeba v2021-03-10
Was
denn,
auch
wenn
der
Satan
sie
zur
Strafe
der
Feuerglut
einlädt?
Even
though
Satan
were
calling
them
to
the
chastisement
of
the
burning?
Tanzil v1
Sag:
Auch
wenn
sie
über
nichts
verfügen
und
nicht
begreifen?
Say
thou:
What!
even
though
they
own
not
aught
and
understand
not?
Tanzil v1