Übersetzung für "Auch wenn sie" in Englisch

Frauen werden auch bestraft, wenn sie Kinder haben.
Women are also penalised when they have children.
Europarl v8

Synthetische Drogen sind gefährlich, auch wenn sie oft banalisiert werden.
Synthetic drugs are dangerous even if they are often trivialised.
Europarl v8

Respektieren wir sie also, auch wenn wir sie absolut nicht teilen.
Let us respect them, even if we do not agree with them at all.
Europarl v8

Danke für die Antwort, auch wenn sie nicht sehr inhaltsreich war.
Thank you for the answer, even if there was little of substance in it.
Europarl v8

Dieser Frage kann man nicht ausweichen, auch wenn sie sehr heikel ist.
This is an issue which cannot be avoided even though it is very delicate.
Europarl v8

Dies gilt natürlich auch, wenn sie ihre Werke dann ins Internet einstellen.
This also applies, of course, when their works are made available on the internet.
Europarl v8

Insofern war dies keine geheime Wahl, auch wenn sie elektronisch war.
So this was not a secret ballot, even if it was electronic.
Europarl v8

Die Zahlen sprechen für sich, auch wenn sie nicht klar sind.
The figures speak for themselves, even if they are not clear.
Europarl v8

Dies ist sicher ihre beeindruckendste Errungenschaft, auch wenn sie noch Schwächen aufweist.
Of all its achievements, this remains the most remarkable, even if it does have its faults.
Europarl v8

Das hätte sie aber auch geschafft, wenn sie mit mir gesprochen hätte.
However, she could also have achieved that by talking to me.
Europarl v8

Ich kann Ihnen daher nicht helfen, auch wenn Sie Artikel 15 zitieren.
So, even if you rely on Article 15, I cannot help you.
Europarl v8

Sie leisten eine hervorragende Arbeit, auch wenn sie bisweilen kritisiert werden.
They are doing sterling work, although they have sometimes come under criticism.
Europarl v8

Wissenschaftler werden häufig auch erst berühmt wenn sie älter sind.
So scientists also tend to get famous when they're much older.
TED2020 v1

Auch wenn man sie nicht will, kann man sie nicht loswerden.
Even if you don't want them, you can't get rid of them.
TED2020 v1

Erwachsene können es auch, wenn sie lesen.
Adults can too, and we get there when we read.
TED2020 v1

Auch wenn Sie es zum Kotzen finden:
I told you I'm going to make some of you puke.
TED2020 v1

Dies ist auch meine Hoffnung, auch wenn sie an Wunschdenken grenzen mag.
That is my hope, though it may border on wishful thinking.
News-Commentary v14

Auch wenn Sie eine entsprechende karte nachkaufen, reichen zweitausend Kronen aus.
Even with the additional purchase of the respective card, you will spend less than two thousand crowns.
WMT-News v2019

Und sie können sicher sein auch wenn sie sich nicht so fühlen.
And you can be secure even if you don't feel it.
TED2013 v1.1

Auch wenn sie fest ist, halte ich Abstand.
Even though it's solid, I'm standing away.
TED2013 v1.1

Videospiele können sehr tiefsinnig sein, auch wenn sie völlig geistlos sind.
You know, video games can be truly deep even when they're completely mindless.
TED2020 v1

Kann eine Maschine so etwas auch, selbst wenn sie schwer beschädigt ist?
Can a machine also perform with extreme physical damage?
TED2020 v1

Auch wenn sie einen anderen Roboter trafen, mussten sie Entscheidungen fällen.
Or they came across another robot, they had to be able to make decisions.
TED2020 v1

Auch wenn sie in Japan groß geworden ist, spricht sie fließend Englisch.
Even though she grew up in Japan, she speaks fluent English.
Tatoeba v2021-03-10

Viele Eltern unterstützen ihre Kinder auch noch finanziell, wenn sie erwachsen sind.
Many parents support their kids financially as well when the kids become adults.
Tatoeba v2021-03-10

Was denn, auch wenn der Satan sie zur Strafe der Feuerglut einlädt?
Even though Satan were calling them to the chastisement of the burning?
Tanzil v1

Sag: Auch wenn sie über nichts verfügen und nicht begreifen?
Say thou: What! even though they own not aught and understand not?
Tanzil v1