Übersetzung für "Wenn sie" in Englisch

Kommen wir nun, wenn Sie gestatten, zum Kern des Problems.
Now, if you will, let us get to the heart of the matter.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich dazu äußern würden.
I should be grateful for your comments on these points.
Europarl v8

Wenn Sie reinen Alkohol trinken, wissen wir, was geschieht.
If you drink pure alcohol, we know what happens.
Europarl v8

Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Europarl v8

Frau Koch-Mehrin, Sie machen sich ja lächerlich, wenn Sie dies behaupten.
Mrs Koch-Mehrin, you sound ridiculous when you mention that.
Europarl v8

Jedenfalls können taube Journalisten Schwierigkeiten haben, wenn Sie die Ergebnisse vorlesen.
In any case, deaf journalists may have some difficulty if you announce the results.
Europarl v8

Wenn sie aufprallen, explodieren sie - und töten Menschen.
When it lands, it blows up - it kills people.
Europarl v8

Man mag den Sinn dieser Aussage kaum glauben, wenn man sie liest.
It is hard to believe when reading it.
Europarl v8

Wir bestrafen unsere Lebensmittelerzeuger, wenn sie sich nicht an diese Normen halten.
We penalise our producers where they do not meet those standards.
Europarl v8

Andererseits können sich gleichgesinnte Länder zusammentun, wenn sie dies wünschen.
On the other hand, like-minded countries can unite if they so wish.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie zuerst antworten könnten.
I should be obliged if you would answer first.
Europarl v8

Wenn sie wieder auftreten, müssten wir sie aus dem Landwirtschaftshaushalt finanzieren.
If they were to occur again, we would have to finance them from the agricultural budget.
Europarl v8

Wenn Sie dabei scheitern, werden Sie überall scheitern.
If you fail there, you will fail everywhere.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie klarstellen könnten, ob das stimmt.
I would be grateful if you could clarify whether that is the case.
Europarl v8

Wenn sie den annehmen könnten, würde ich für Ja plädieren.
If they accepted it, I would recommend a 'yes' vote.
Europarl v8

Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen dazu einige Daten geben.
I can give you some data on that, if you wish.
Europarl v8

Wenn sie daran interessiert sind, werden sie möglicherweise darauf zurückkommen.
If they have an interest, then they might indeed do so.
Europarl v8

Die neuen WTO-Regelungen sind nur annehmbar, wenn sie Aspekte zum Klimaschutz enthalten.
The new WTO regulations are only acceptable if they also integrate climate protection aspects.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich darüber Gedanken machen würden.
I would be very grateful for your thoughts on this.
Europarl v8

Die Kommission ist dann stark, wenn sie als Kollegialorgan handelt.
The Commission is strong when it acts as a collegial body.
Europarl v8

Wenn sie Reformen durchführen, werden sie bessere Nachbarn.
When they reform, they are becoming neighbours.
Europarl v8

Wenn Sie dem IWF glauben, ist er 2009 um 12,3 % geschrumpft.
If you believe the IMF, it dropped by 12.3% in 2009.
Europarl v8

Berücksichtigt die Europäische Kommission diese Initiativen, wenn sie Anti-Krisenmaßnahmen ergreift?
Does the European Commission, when taking anti-crisis measures, take these into account?
Europarl v8

Ich hätte es begrüßt, wenn Sie daran teilgenommen hätten, Baroness Ashton.
I would have liked you to have attended, Baroness Ashton.
Europarl v8

Wenn Sie keine Zeit haben, dann verlassen Sie jetzt den Saal.
If you have no time, walk out that door now.
Europarl v8

Wenn Sie etwas wollen, dann gehen Sie zielstrebig auf Ihr Ziel zu.
If you want something, you go straight for your goal.
Europarl v8

Wenn Sie dies täten, würden Sie erwarten, dass Sie Applaus bekämen.
You would expect that when you do that, you would be applauded.
Europarl v8