Übersetzung für "Arbeit weiterführen" in Englisch

Ich weiß, Sie werden meine Arbeit für mich weiterführen.
I know you will continue my work for me.
OpenSubtitles v2018

Die Leute wollen meine Arbeit weiterführen, wenn ich im Gefängnis bin.
People will want to continue this work once I'm in prison.
OpenSubtitles v2018

Wichtig ist, dass Sie die Arbeit weiterführen, die wir begonnen haben.
What is important is that you continue the work we've started.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeit weiterführen, die wir machten, bevor wir verbannt wurden.
Continue the work we were doing before we were banished.
OpenSubtitles v2018

Bis dein kleiner Abstecher vorbei ist, werde ich seine Arbeit weiterführen...
Until this little detour of yours is over, I will carry on his work...
OpenSubtitles v2018

Ich werde Johns Arbeit weiterführen, wenn er stirbt.
It is I who will carry on John's work after he dies.
OpenSubtitles v2018

Er hat immer gewollt, dass Sie seine Arbeit weiterführen.
He always wanted you to carry on his work.
OpenSubtitles v2018

Die EU wird diese Arbeit 2008 weiterführen, was insbesondere für die Umsetzung des Aktionsplans gilt.
The EU will continue this work in 2008, and in particular implementation of the Action Plan.
EUbookshop v2

Wir sind deshalb froh um jede Spende, damit wir unsere Arbeit weiterführen können!
We are delighted with every donation we receive, since it helps us continue our work!
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Spende helfen wir der Organisation dabei, ihre wichtige Arbeit weiterführen zu können.
With our donation we will support this organisation in carrying on with its important work.
ParaCrawl v7.1

Das EMB und seine Mitglieder werden diese Botschaft und ihre Arbeit auch 2018 weiterführen.
The EMB and its members will continue with this message and their efforts in 2018 as well.
ParaCrawl v7.1

Ich fragte mich nun, ob ich diese Arbeit weiterführen oder einfach sein lassen sollte.
I was wondering whether I should continue to do this work or just quit.
ParaCrawl v7.1

Die BOSSELERABEKING KinderSTIFTUNG unterstützt den Verein, dass dieser seine wichtige und nützliche Arbeit weiterführen kann.
With your donation theBOSSELERABEKING CHILDREN´s FOUNDATION, will help the Association to continue its important and very beneficial work.
ParaCrawl v7.1

Der Weisenrat sollte seine Arbeit weiterführen und auch auf die übrigen Institutionen ausdehnen - auch auf das Parlament.
The Wise Men should continue their work and extend it to the other institutions, including Parliament.
Europarl v8

Wir finden, daß der Europarat über sehr viel Kompetenz in diesem Bereich verfügt, weshalb wir auch meinen, daß es ratsam wäre, den Europarat diese Arbeit weiterführen zu lassen.
It is our view that the Council of Europe has the greatest competence in this area and we therefore believe that it would be appropriate for the Council of Europe to continue this work.
Europarl v8

Bis dahin wird die Kommission nicht nur ihre aktive Rolle bei den Verhandlungen fortsetzen, sondern auch ihre Arbeit an Gemeinschaftsmaßnahmen weiterführen.
In the meantime the Commission will continue not only its active role in the negotiations but also its work on Community measures.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, dass die Organisationen der Bürgergesellschaft ihre Arbeit aktiv weiterführen, insbesondere im Bereich der Menschenrechte, bei der Förderung demokratischer Prozesse und bei der Gewährleistung der Medienfreiheit.
It is very important for the organisations of civil society to actively carry on their work, particularly in the field of human rights, promoting democratic processes and ensuring media freedom.
Europarl v8

Wir werden die Arbeit dort weiterführen, wo sie beendet wurde und dafür sorgen, dass die Richtlinie zum geplanten Termin am 3. Dezember 2001 in Kraft treten kann.
We will take up where the work left off to see to it that the directive enters into force on the set date, 3 December 2001.
Europarl v8

Diese Standardnormen müssen durch das Europäische Komitee für Normung festgesetzt werden, und dieses muss seinerseits in diesem Sinne seine Arbeit weiterführen.
These standard norms should be issued by the European Committee for Standardisation and this body, in turn, should continue working in this direction.
Europarl v8

Der belgische Ratsvorsitz wird die Arbeit weiterführen, die schon vom spanischen Ratsvorsitz begonnen wurde, um das sog. Stockholm-Programm umzusetzen.
The Belgian presidency will build on work begun by the Spanish presidency to implement the Stockholm programme.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihre Arbeit weiterführen und bis 2015 eine Initiative vorschlagen, mit der sichergestellt werden soll, dass es nicht zu Nettoverlusten an Ökosystemen und Ökosystemdienstleistungen kommt (beispielsweise durch Entschädigungs- oder Ausgleichsregelungen).
The Commission will carry out further work with a view to proposing by 2015 an initiative to ensure there is no net loss of ecosystems and their services (e.g. through compensation or offsetting schemes).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss will diese sinnvolle Arbeit weiterführen und sich dafür einsetzen, dass die Bekämpfung des Klimawandels im Brennpunkt der EU-Entwicklungspolitik bleibt und die Kopenhagener Ziele in Europa und in unseren Partnerländern verwirklicht werden.
The Committee is determined to carry on this good work and will ensure that the fight against climate change remains centre stage in the EU's development policy and that the Copenhagen objectives are fulfilled in Europe and our partner countries.”
TildeMODEL v2018

Trotz der angesprochenen Probleme sind wir der Ansicht, daß wir unsere Arbeit mit Verwaltungsdaten weiterführen sollten.
It does not seek to take the place of the various national or Community actions, nor to get entangled in any decision relating to these actions.
EUbookshop v2