Übersetzung für "Angestrebten ergebnisse" in Englisch

Wirksamkeit bedeutet, dass die angestrebten Ziele und Ergebnisse erreicht werden.
The principle of effectiveness is concerned with attaining the specific objective set and achieving the intended results.
DGT v2019

Bedauerlicherweise werden die angestrebten Ergebnisse nur in wenigen Fällen erreicht.
Sadly, the desired results are relatively rarely achieved.
Europarl v8

Nur so lassen sich die von uns angestrebten Ergebnisse erzielen.
Only in this way can the results we are striving for be achieved.
Europarl v8

Die folgenden angestrebten Ergebnisse werden anhand der entsprechenden Indikatoren erfasst (2008):
The following expected results will be measured through related indicators (2008):
TildeMODEL v2018

Bis auf wenige Ausnahmen enthielten die Projekte keine Angaben über die angestrebten Ergebnisse.
With few exceptions, projects did not define what results they intended to achieve .
TildeMODEL v2018

Auf lange Sicht lassen sich die angestrebten Ergebnisse nur in weltweiter Zusammenarbeit erreichen.
In the long run, global participation will be important to ensure the necessary results.
TildeMODEL v2018

Die im Zuge der Projektabwicklung angestrebten Ergebnisse sind konkret zu beschreiben.
The outcomes to be produced during the project implementation should be described in concrete terms.
EUbookshop v2

Erst die tiefe Realisierung agiler Haltungen und Werte bringe die angestrebten Ergebnisse.
Only a deep realization of agile attitudes and values will produce the desired results.
ParaCrawl v7.1

Identifizieren Sie die angestrebten Ergebnisse, um einen Anfangsplan zu bewerten.
Identify the desired results to evaluate an initial plan
CCAligned v1

Die angestrebten Ergebnisse des Projekts sind:
The expected results of the project are as follows:
ParaCrawl v7.1

Was sind die angestrebten Ergebnisse des Projekts und an wen richten sich diese?
What are the envisioned outcomes of the project and who will be addressed?
ParaCrawl v7.1

Team Ihre Ernährung mit guten Trainings auf die angestrebten Ergebnisse langfristig zu erhalten.
Your team diet with a good exercise to obtain the desired results in the long term.
ParaCrawl v7.1

Aber damit in diesem Prozeß die angestrebten Ergebnisse erreicht werden, muß er transparent sein.
But if we are to achieve the desired results from this process, it must be carried out in a transparent manner.
Europarl v8

Die Datenerhebung ist auf die Angaben zu beschränken, die für die angestrebten Ergebnisse notwendig sind.
Data collection should be limited to what is necessary for attaining the desired results.
JRC-Acquis v3.0

Arbeitsaufwand und Kosten der Gemeinschaftsstatistik müssen in angemessenem Verhältnis zur Bedeutung der angestrebten Ergebnisse stehen.
The amount of work and the cost involved in the production of Community statistics must be in proportion to the importance of the results/benefits sought.
TildeMODEL v2018

Die fristgerechte und wirksame Umsetzung ist die Voraussetzung dafür, die angestrebten Ergebnisse zu erzielen.
Timely and efficient delivery will be essential to produce the desired results.
TildeMODEL v2018

Der Plan war nicht umfassend genug, und die für 2011 angestrebten Ergebnisse waren nicht zufriedenstellend.
The plan did not go far enough and the target results for 2011 were not satisfactory.
DGT v2019

Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten auf, die für die angestrebten Ergebnisse erforderlichen Strukturreformen durchzuführen.
The Commission calls upon Member States to make the structural reforms necessary to deliver the results required.
TildeMODEL v2018

Die Zielsetzungen und angestrebten Ergebnisse der Strategie müssen im Wege eines demokratischen EntScheidungsprozesses vereinbart werden.
The objectives and expected outcome of the strategy must be agreed under a democratic decision making process.
EUbookshop v2

Programme sind wirksamer, wenn sie angemessen konzipiert sind und die angestrebten Ergebnisse eindeutig formuliert werden.
Programmes are more effective if they are properly designed and the intended results are clearly set out. Thisis morelikely to be the caseif:
EUbookshop v2

Die mit der Bildungs- und Berufsberatung angestrebten Ergebnisse sind zudem seltenleicht messbar (33).
The outcomes that career guidance tries to achieve are alsonot often easily subject to measurement (33).
EUbookshop v2

Sorgfalt: Durch sorgfältige, harte Arbeit und persönliches Engagement erzielen wir die angestrebten Ergebnisse.
Accuracy: Through accurate, hard work and personal dedication we achieve the required results.
ParaCrawl v7.1

Wir sind, Natürlich, noch suchen ein langer Weg vom Erreichen der angestrebten Ergebnisse wir.
We are, ??????, still a long way from achieving the outcomes we seek .
ParaCrawl v7.1

Ein operativer Plan legt die konkret vorzunehmenden Maßnahmen und angestrebten Ergebnisse bis zur Jahressitzung 2017 fest.
The planned measures and the results to be achieved before the 2017 annual meeting have been laid down in an operational plan.
ParaCrawl v7.1