Übersetzung für "Angemessener teil" in Englisch
Ein
angemessener
Teil
der
Inspektionen
erfolgt
ohne
Vorankündigung.
An
appropriate
proportion
of
the
inspections
shall
be
carried
out
without
prior
warning.
DGT v2019
Ein
angemessener
Teil
der
Inspektionen
ist
unangekündigt
durchzuführen.
An
appropriate
proportion
of
inspections
shall
be
carried
out
without
prior
notice.
TildeMODEL v2018
Es
muss
also
"angemessener
Teil
"
heißen
und
nicht
"10
%
".
So
"appropriate"
is
the
word,
rather
than
"10%".
Europarl v8
Auf
diese
Weise
würde
den
Verbrauchern
nicht
ein
angemessener
Teil
des
Gewinns
zugute
kommen.
To
that
extent,the
consumer
would
not
receive
a
fair
share
of
any
benefit.
EUbookshop v2
Ein
angemessener
Teil
des
aus
der
Zusammenarbeit
entstehenden
Gewinns
kommt
unmittelbar
den
Verbrauchern
zugute.
A
fair
share
of
the
benefits
resulting
from
the
cooperation
accrue
directly
to
consumers.
EUbookshop v2
Ein
angemessener
Mutterschaftsurlaub
ist
Teil
des
allgemeineren
Problems
der
Beteiligung
von
Frauen
am
Arbeitsmarkt
und
der
Bekämpfung
der
finanziellen
Folgen
einer
alternden
Bevölkerung.
Decent
maternity
leave
is
part
of
a
wider
issue
of
female
participation
in
the
labour
market
and
tackling
the
financial
implications
of
an
ageing
society.
Europarl v8
Da
der
Verkehrssektor
einen
bedeutenden
Anteil
an
den
CO2-Emissionen
ausmacht,
sollte
sich
ein
angemessener
Teil
der
Bemühungen
zur
Reduzierung
auf
diesen
Bereich
konzentrieren.
Given
that
the
transport
sector
accounts
for
a
substantial
proportion
of
CO2
emissions,
an
appropriate
part
of
the
efforts
at
reduction
should
be
focused
on
this
area.
Europarl v8
Was
die
Notwendigkeit
angeht,
Dienstleistungen
einzurichten,
um
Landflucht
zu
vermeiden
und
neue
Einwohner
anzuziehen,
so
stimmen
wir
spanischen
Sozialisten
diesem
Punkt
ebenfalls
zu,
und
wir
sind
auch
einverstanden,
dass
ein
angemessener
Teil
des
Strukturfonds
für
diese
Bereiche
aufgewendet
werden
sollte,
um
das
Gleichgewicht
zwischen
der
Entwicklung
der
ländlichen
und
der
städtischen
Gegenden
zu
gewährleisten,
denn
das
ist
eine
Notwendigkeit.
With
regard
to
the
need
to
establish
services
to
maintain
the
population
and
to
receive
new
inhabitants,
we
Spanish
socialists
agree
that
this
may
be
the
case
and,
furthermore,
we
agree
that
a
fair
proportion
of
the
Structural
Funds
should
be
allocated
to
these
areas
in
order
to
guarantee
the
balance
between
the
development
of
rural
areas
and
that
of
urban
areas
which
is
so
necessary.
Europarl v8
Belgien,
Luxemburg
und
Österreich
wurde
allerdings
weiterhin
die
Möglichkeit
eingeräumt,
noch
eine
Zeit
lang
eine
Quellenbesteuerung
anzuwenden,
sofern
ein
angemessener
Teil
des
entsprechenden
Steueraufkommens
an
den
Wohnsitzmitgliedstaat
des
Empfängers
der
Zinszahlung
abgetreten
wird.
Belgium,
Luxembourg
and
Austria
nonetheless
retained
the
possibility
to
operate
a
withholding
tax
system
for
a
certain
period,
provided
that
an
appropriate
percentage
of
the
revenue
from
it
was
transferred
to
the
tax
collection
bodies
of
the
relevant
Member
States
of
residence.
TildeMODEL v2018
Besteht
keine
tragfähige
Alternative
und
kann
nicht
allen
auf
nachgewiesenem
Bedarf
beruhenden
Anträgen
auf
Kapazitäten
der
betreffenden
Serviceeinrichtung
stattgegeben
werden,
so
ergreift
die
in
Artikel
55
genannte
Regulierungsstelle
von
sich
aus
oder
aufgrund
einer
Beschwerde
die
geeigneten
Maßnahmen,
damit
ein
angemessener
Teil
der
Kapazität
anderen
Eisenbahnunternehmen
als
denjenigen
zugewiesen
wird,
die
demselben
Unternehmen
bzw.
derselben
Einrichtung
angehören
wie
der
Betreiber
der
Serviceeinrichtung.
If
no
viable
alternative
is
available,
and
it
is
not
possible
to
accommodate
all
requests
for
capacity
for
the
relevant
facility
on
the
basis
of
demonstrated
needs,
the
regulatory
body
referred
to
in
Article
55
shall
on
its
own
initiative
or
on
the
basis
of
a
complaint
take
appropriate
action
to
ensure
that
an
appropriate
part
of
the
capacity
is
devoted
to
railway
undertakings
other
than
the
ones
which
are
part
of
the
body
or
firm
to
which
the
facility
operator
also
belongs.
TildeMODEL v2018
Wird
dem
Unternehmen
ein
angemessener
Gewinn
als
Teil
der
Ausgleichsleistung
gewährt,
müssen
im
Betrauungsakt
außerdem
die
Kriterien
für
die
Berechnung
dieses
Gewinns
festgelegt
sein.
Where
the
undertaking
is
offered
a
reasonable
profit
as
part
of
its
compensation,
the
entrustment
act
must
also
establish
the
criteria
for
calculating
that
profit.
DGT v2019
Für
den
Programmplanungszeitraum
2014–2020
wurde
versucht,
diese
Mängel
zu
beheben,
indem
sichergestellt
wird,
dass
ein
angemessener
Teil
der
Haushaltsmittel
für
die
Kohäsionspolitik
für
Investitionen
in
Humankapital,
Beschäftigung
und
soziale
Inklusion
ausgewiesen
wird.
For
the
2014-2020
programming
period,
an
effort
has
been
made
to
address
these
deficiencies,
by
ensuring
that
an
appropriate
share
of
the
cohesion
policy
budget
is
allocated
to
investment
in
human
capital,
employment
and
social
inclusion.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gewährleistet,
dass
aller
Möglichkeit
nach
mindestens
10
%
ein
angemessener
Teil
der
jährlich
verfügbaren
Mittel
neuen
Tätigkeiten
vorbehalten
bleibenbleibt.
As
far
as
possible,
the
Commission
will
ensure
that
at
least
10%
an
appropriate
percentage
of
the
funds
available
each
year
annually
are
allocated
to
new
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gewährleistet,
dass
aller
Möglichkeit
nach
mindestens
10
%
ein
angemessener
Teil
der
jährlich
verfügbaren
Mittel,
der
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
5
festgelegt
wird,
neuen
Tätigkeiten
vorbehalten
bleibenbleibt.
The
Commission
shall
ensure
that,
as
far
as
possible,
at
least
10%
an
adequate
proportion
of
the
funding
available
each
year,
to
be
determined
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
5,
is
reserved
for
new
activities.
TildeMODEL v2018
Die
infolge
der
Durchleitung
grenzüberschreitender
Stromflüsse
entstandenen
Kosten
werden
auf
der
Grundlage
der
zu
erwartenden
langfristigen
durchschnittlichen
Inkrementalkosten
ermittelt,
wobei
Verluste,
Investitionen
in
neue
Infrastrukturen
und
ein
angemessener
Teil
der
Kosten
der
vorhandenen
Infrastruktur
zu
berücksichtigen
sind,
soweit
diese
Infrastruktur
zur
Übertragung
grenzüberschreitender
Stromflüsse
genutzt
wird,
wobei
insbesondere
zu
berücksichtigen
ist,
dass
die
Versorgungssicherheit
zu
gewährleisten
ist.
The
costs
incurred
as
a
result
of
hosting
cross-border
flows
shall
be
established
on
the
basis
of
the
forward-looking
long-run
average
incremental
costs,
taking
into
account
losses,
investment
in
new
infrastructure,
and
an
appropriate
proportion
of
the
cost
of
existing
infrastructure,
in
so
far
as
such
infrastructure
is
used
for
the
transmission
of
cross-border
flows,
in
particular
taking
into
account
the
need
to
guarantee
security
of
supply.
DGT v2019
Um
das
öffentliche
Vertrauen
zu
gewährleisten
und
die
Transparenz
zu
fördern,
sollte
ein
angemessener
Teil
der
Inspektionen
ohne
Vorankündigung
erfolgen.
To
ensure
public
confidence
and
promote
transparency,
an
appropriate
proportion
of
the
inspections
should
be
carried
out
without
prior
warning.
DGT v2019
Besteht
keine
tragfähige
Alternative
und
kann
nicht
allen
auf
nachgewiesenem
Bedarf
beruhenden
Anträgen
auf
Zugang
zu
Kapazitäten
der
betreffenden
Serviceeinrichtung
stattgegeben
werden,
so
kann
der
Antragsteller
bei
der
in
Artikel
55
genannten
Regulierungsstelle
Beschwerde
einlegen,
die
den
Fall
prüft
und
gegebenenfalls
tätig
wird,
damit
ein
angemessener
Teil
der
Kapazität
dem
Antragsteller
zugewiesen
wird.
If
no
viable
alternative
is
available,
and
it
is
not
possible
to
accommodate
all
requests
for
capacity
for
the
relevant
facility
on
the
basis
of
demonstrated
needs,
the
applicant
may
complain
to
the
regulatory
body
referred
to
in
Article
55
which
shall
examine
the
case
and
take
action,
where
appropriate,
to
ensure
that
an
appropriate
part
of
the
capacity
is
granted
to
that
applicant.
DGT v2019
Mit
der
Initiative
soll
dafür
gesorgt
werden,
dass
ein
angemessener
Teil
der
von
der
internationalen
Gemeinschaft
für
den
Klimawandel
bereitgestellten
Mittel
den
Ländern
des
pazifischen
Raums
zugute
kommt.
The
initiative
aims
to
ensure
that
a
fair
share
of
international
climate
change
funding
goes
to
Pacific
countries.
TildeMODEL v2018
Obwohl
es
sowohl
im
Hinblick
auf
den
EU-Haushalt
als
auch
auf
die
nationalen
Haushalte
im
Allgemeinen
unüblich
ist,
die
Erträge
aus
einer
Steuer
einem
bestimmten
Politikbereich
zuzuweisen,
soll
darauf
verwiesen
werden,
dass
ein
angemessener
Teil
der
EU-Haushaltsmittel
für
Wachstum
und
Beschäftigung
sowie
zur
Bewältigung
weltweiter
Herausforderungen
wie
Entwicklung
und
Klimawandel
aufgewendet
wird.
Although
it
is
general
practice
in
the
EU
budget
and
in
national
budgets
not
to
affect
the
proceeds
of
a
tax
to
a
particular
policy,
it
should
be
noted
that
a
fair
share
of
the
EU
budget
is
devoted
to
growth
and
jobs,
as
well
as
addressing
global
challenges
such
as
development
and
climate
change.
TildeMODEL v2018
Die
transitbedingten
durch
grenzüberschreitende
Stromflüsse
verursachten
Kosten
werden
auf
der
Grundlage
der
vorausschauenden,
langfristigen
durchschnittlichen
zusätzlichen
Kosten
ermittelt
(unter
Berücksichtigung
der
Kosten
und
Nutzen,
die
in
einem
Netz
durch
die
Transitflüsse
entstehen,
vergleichen
mit
einer
Situation
ohne
Transitflüsse)
,
wobei
Verluste,
Investitionen
in
neue
Infrastrukturen
und
ein
angemessener
Teil
der
Kosten
der
vorhandenen
Infrastruktur
zu
berücksichtigen
sind,
soweit
diese
zur
Übertragung
grenzüberschreitender
Stromflüsse
gebaut
wurde.
The
costs
incurred
as
a
result
of
hosting
transit
cross-border
flows
shall
be
established
on
the
basis
of
the
forward
looking
long-run
average
incremental
costs
(reflecting
costs
and
benefits
that
a
network
bears
from
hosting
transit
flows
compared
to
the
costs
it
would
bear
in
the
absence
of
such
flows).,
taking
into
account
losses,
investment
in
new
infrastructure
and
an
appropriate
proportion
of
the
cost
of
existing
infrastructure,
as
far
as
existing
infrastructure
was
built
to
transmit
cross-border
flows.
TildeMODEL v2018
Was
die
Mittelaufteilung
anbelangt,
so
sollte
für
die
Spitze
der
Pyramide
ein
angemessener
Teil
der
insgesamt
zur
Verfügung
stehenden
Gelder
reserviert
werden,
da
diese
einen
Multiplikatoreffekt
hätten,
der
5
-
6
Mal
höher
ist
als
die
bereitgestellten
Gemeinschaftsressourcen.
When
considering
the
allocation
of
resources,
the
apex
of
the
pyramid
will
require
a
sufficient
proportion
of
the
available
funds,
since
this
would
have
a
knock-on
effect,
activating
a
sum
between
five
and
six
times
greater.
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
ein
angemessener
Teil
der
Strukturfondsmittel
Investitionen
in
den
Bereichen
Forschung
und
Entwicklung
sowie
Innovation
vorbehalten
werden.
It
is
important
to
allocate
an
appropriate
share
of
the
Structural
Funds
for
RD
and
innovation-related
investments.
TildeMODEL v2018
Bei
der
kommerziellen
Nutzung
von
Erzeugnissen,
die
durch
diesen
Zugang
gewonnen
wurden,
muss
ein
angemessener
Teil
der
finanziellen
und
sonstigen
Vorteile
an
das
multilaterale
System
zurückgezahlt
werden.
Recipients
marketing
products
arising
from
that
access
will
have
to
pay
back
into
the
system
an
equitable
share
of
the
monetary
and
other
benefits.
TildeMODEL v2018