Übersetzung für "Angemessener teil" in Englisch

Ein angemessener Teil der Inspektionen erfolgt ohne Vorankündigung.
An appropriate proportion of the inspections shall be carried out without prior warning.
DGT v2019

Ein angemessener Teil der Inspektionen ist unangekündigt durchzuführen.
An appropriate proportion of inspections shall be carried out without prior notice.
TildeMODEL v2018

Es muss also "angemessener Teil " heißen und nicht "10 % ".
So "appropriate" is the word, rather than "10%".
Europarl v8

Auf diese Weise würde den Verbrauchern nicht ein angemessener Teil des Gewinns zugute kommen.
To that extent,the consumer would not receive a fair share of any benefit.
EUbookshop v2

Ein angemessener Teil des aus der Zusammenarbeit entstehenden Gewinns kommt unmittelbar den Verbrauchern zugute.
A fair share of the benefits resulting from the cooperation accrue directly to consumers.
EUbookshop v2

Ein angemessener Mutterschaftsurlaub ist Teil des allgemeineren Problems der Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt und der Bekämpfung der finanziellen Folgen einer alternden Bevölkerung.
Decent maternity leave is part of a wider issue of female participation in the labour market and tackling the financial implications of an ageing society.
Europarl v8

Da der Verkehrssektor einen bedeutenden Anteil an den CO2-Emissionen ausmacht, sollte sich ein angemessener Teil der Bemühungen zur Reduzierung auf diesen Bereich konzentrieren.
Given that the transport sector accounts for a substantial proportion of CO2 emissions, an appropriate part of the efforts at reduction should be focused on this area.
Europarl v8

Was die Notwendigkeit angeht, Dienstleistungen einzurichten, um Landflucht zu vermeiden und neue Einwohner anzuziehen, so stimmen wir spanischen Sozialisten diesem Punkt ebenfalls zu, und wir sind auch einverstanden, dass ein angemessener Teil des Strukturfonds für diese Bereiche aufgewendet werden sollte, um das Gleichgewicht zwischen der Entwicklung der ländlichen und der städtischen Gegenden zu gewährleisten, denn das ist eine Notwendigkeit.
With regard to the need to establish services to maintain the population and to receive new inhabitants, we Spanish socialists agree that this may be the case and, furthermore, we agree that a fair proportion of the Structural Funds should be allocated to these areas in order to guarantee the balance between the development of rural areas and that of urban areas which is so necessary.
Europarl v8

Belgien, Luxemburg und Österreich wurde allerdings weiterhin die Möglichkeit eingeräumt, noch eine Zeit lang eine Quellenbesteuerung anzuwenden, sofern ein angemessener Teil des entsprechenden Steueraufkommens an den Wohnsitzmitgliedstaat des Empfängers der Zinszahlung abgetreten wird.
Belgium, Luxembourg and Austria nonetheless retained the possibility to operate a withholding tax system for a certain period, provided that an appropriate percentage of the revenue from it was transferred to the tax collection bodies of the relevant Member States of residence.
TildeMODEL v2018

Besteht keine tragfähige Alternative und kann nicht allen auf nachgewiesenem Bedarf beruhenden Anträgen auf Kapazitäten der betreffenden Serviceeinrichtung stattgegeben werden, so ergreift die in Artikel 55 genannte Regulierungsstelle von sich aus oder aufgrund einer Beschwerde die geeigneten Maßnahmen, damit ein angemessener Teil der Kapazität anderen Eisenbahnunternehmen als denjenigen zugewiesen wird, die demselben Unternehmen bzw. derselben Einrichtung angehören wie der Betreiber der Serviceeinrichtung.
If no viable alternative is available, and it is not possible to accommodate all requests for capacity for the relevant facility on the basis of demonstrated needs, the regulatory body referred to in Article 55 shall on its own initiative or on the basis of a complaint take appropriate action to ensure that an appropriate part of the capacity is devoted to railway undertakings other than the ones which are part of the body or firm to which the facility operator also belongs.
TildeMODEL v2018

Wird dem Unternehmen ein angemessener Gewinn als Teil der Ausgleichsleistung gewährt, müssen im Betrauungsakt außerdem die Kriterien für die Berechnung dieses Gewinns festgelegt sein.
Where the undertaking is offered a reasonable profit as part of its compensation, the entrustment act must also establish the criteria for calculating that profit.
DGT v2019

Für den Programmplanungszeitraum 2014–2020 wurde versucht, diese Mängel zu beheben, indem sichergestellt wird, dass ein angemessener Teil der Haushaltsmittel für die Kohäsionspolitik für Investitionen in Humankapital, Beschäftigung und soziale Inklusion ausgewiesen wird.
For the 2014-2020 programming period, an effort has been made to address these deficiencies, by ensuring that an appropriate share of the cohesion policy budget is allocated to investment in human capital, employment and social inclusion.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gewährleistet, dass aller Möglichkeit nach mindestens 10 % ein angemessener Teil der jährlich verfügbaren Mittel neuen Tätigkeiten vorbehalten bleibenbleibt.
As far as possible, the Commission will ensure that at least 10% an appropriate percentage of the funds available each year annually are allocated to new activities.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gewährleistet, dass aller Möglichkeit nach mindestens 10 % ein angemessener Teil der jährlich verfügbaren Mittel, der nach dem Verfahren des Artikels 5 festgelegt wird, neuen Tätigkeiten vorbehalten bleibenbleibt.
The Commission shall ensure that, as far as possible, at least 10% an adequate proportion of the funding available each year, to be determined in accordance with the procedure laid down in Article 5, is reserved for new activities.
TildeMODEL v2018

Die infolge der Durchleitung grenzüberschreitender Stromflüsse entstandenen Kosten werden auf der Grundlage der zu erwartenden langfristigen durchschnittlichen Inkrementalkosten ermittelt, wobei Verluste, Investitionen in neue Infrastrukturen und ein angemessener Teil der Kosten der vorhandenen Infrastruktur zu berücksichtigen sind, soweit diese Infrastruktur zur Übertragung grenzüberschreitender Stromflüsse genutzt wird, wobei insbesondere zu berücksichtigen ist, dass die Versorgungssicherheit zu gewährleisten ist.
The costs incurred as a result of hosting cross-border flows shall be established on the basis of the forward-looking long-run average incremental costs, taking into account losses, investment in new infrastructure, and an appropriate proportion of the cost of existing infrastructure, in so far as such infrastructure is used for the transmission of cross-border flows, in particular taking into account the need to guarantee security of supply.
DGT v2019

Um das öffentliche Vertrauen zu gewährleisten und die Transparenz zu fördern, sollte ein angemessener Teil der Inspektionen ohne Vorankündigung erfolgen.
To ensure public confidence and promote transparency, an appropriate proportion of the inspections should be carried out without prior warning.
DGT v2019

Besteht keine tragfähige Alternative und kann nicht allen auf nachgewiesenem Bedarf beruhenden Anträgen auf Zugang zu Kapazitäten der betreffenden Serviceeinrichtung stattgegeben werden, so kann der Antragsteller bei der in Artikel 55 genannten Regulierungsstelle Beschwerde einlegen, die den Fall prüft und gegebenenfalls tätig wird, damit ein angemessener Teil der Kapazität dem Antragsteller zugewiesen wird.
If no viable alternative is available, and it is not possible to accommodate all requests for capacity for the relevant facility on the basis of demonstrated needs, the applicant may complain to the regulatory body referred to in Article 55 which shall examine the case and take action, where appropriate, to ensure that an appropriate part of the capacity is granted to that applicant.
DGT v2019

Mit der Initiative soll dafür gesorgt werden, dass ein angemessener Teil der von der internationalen Gemeinschaft für den Klimawandel bereitgestellten Mittel den Ländern des pazifischen Raums zugute kommt.
The initiative aims to ensure that a fair share of international climate change funding goes to Pacific countries.
TildeMODEL v2018

Obwohl es sowohl im Hinblick auf den EU-Haushalt als auch auf die nationalen Haushalte im Allgemeinen unüblich ist, die Erträge aus einer Steuer einem bestimmten Politikbereich zuzuweisen, soll darauf verwiesen werden, dass ein angemessener Teil der EU-Haushaltsmittel für Wachstum und Beschäftigung sowie zur Bewältigung weltweiter Herausforderungen wie Entwicklung und Klimawandel aufgewendet wird.
Although it is general practice in the EU budget and in national budgets not to affect the proceeds of a tax to a particular policy, it should be noted that a fair share of the EU budget is devoted to growth and jobs, as well as addressing global challenges such as development and climate change.
TildeMODEL v2018

Die transitbedingten durch grenzüberschreitende Stromflüsse verursachten Kosten werden auf der Grundlage der vorausschauenden, langfristigen durchschnittlichen zusätzlichen Kosten ermittelt (unter Berücksichtigung der Kosten und Nutzen, die in einem Netz durch die Transitflüsse entstehen, vergleichen mit einer Situation ohne Transitflüsse) , wobei Verluste, Investitionen in neue Infrastrukturen und ein angemessener Teil der Kosten der vorhandenen Infrastruktur zu berücksichtigen sind, soweit diese zur Übertragung grenzüberschreitender Stromflüsse gebaut wurde.
The costs incurred as a result of hosting transit cross-border flows shall be established on the basis of the forward looking long-run average incremental costs (reflecting costs and benefits that a network bears from hosting transit flows compared to the costs it would bear in the absence of such flows)., taking into account losses, investment in new infrastructure and an appropriate proportion of the cost of existing infrastructure, as far as existing infrastructure was built to transmit cross-border flows.
TildeMODEL v2018

Was die Mittelaufteilung anbelangt, so sollte für die Spitze der Pyramide ein angemessener Teil der insgesamt zur Verfügung stehenden Gelder reserviert werden, da diese einen Multiplikatoreffekt hätten, der 5 - 6 Mal höher ist als die bereitgestellten Gemeinschaftsressourcen.
When considering the allocation of resources, the apex of the pyramid will require a sufficient proportion of the available funds, since this would have a knock-on effect, activating a sum between five and six times greater.
TildeMODEL v2018

Dabei muss ein angemessener Teil der Struktur­fondsmittel Inves­titionen in den Bereichen Forschung und Entwicklung sowie Innovation vorbehalten werden.
It is important to allocate an appropriate share of the Structural Funds for RD and innovation-related investments.
TildeMODEL v2018

Bei der kommerziellen Nutzung von Erzeugnissen, die durch diesen Zugang gewonnen wurden, muss ein angemessener Teil der finanziellen und sonstigen Vorteile an das multilaterale System zurückgezahlt werden.
Recipients marketing products arising from that access will have to pay back into the system an equitable share of the monetary and other benefits.
TildeMODEL v2018