Übersetzung für "Angemessene summe" in Englisch

Das ist eine angemessene Summe für Ihre erste Investition.
That is a decent sum for your first investment.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm meinen Titel verkaufen, aber nur für eine angemessene Summe.
I will sell him my title but only for its proper sum.
OpenSubtitles v2018

Moss, was wäre eine angemessene Summe für Freddies Frau und seine Kinder?
Moss, what would be an appropriate amount to give to Freddie's wife and kids?
OpenSubtitles v2018

Wir fordern eine angemessene Summe für die Bereitstellung von Geräten zur Behandlung von Krebserkrankungen in der Republik Weißrussland, die noch immer unter den Folgen des Unglücks im Atomkraftwerk Tschernobyl in der benachbarten Ukraine zu leiden hat.
We call for an appropriate sum for cancer equipment in the Republic of Belarus, which is still significantly affected by the consequences of the Chernobyl nuclear power plant accident in adjacent Ukraine.
Europarl v8

Somit stellen die Betriebsfonds - die einen ganz geringen Prozentsatz von dieser Gesamtproduktion pro Hektar ausmachen, das heißt, 1,5 % bzw. 2 % - eine angemessene Summe dar, mit der man arbeiten kann.
In those cases, the operational funds - which are a very small percentage of this global production per hectare, some 1.5 or 2% - are a reasonable amount to work with.
Europarl v8

Mit der Abfindungssumme der Versicherungsgesellschaft und dank einer Schenkung des Athener Bankiers Andreas Syngros, sowie der Hilfe der Griechischen Regierung kam schon bald eine angemessene Summe zusammen, um die Gebäude der Griechischen Gemeinde wiederaufzubauen.
Soon, with the insurance money, the donation by Andreas Syngros and the help offered by the Greek government, a sufficient amount was collected to reconstruct the buildings of the Greek community.
WikiMatrix v1

Kürzlich wurde das Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung angenommen, wobei eine angemessene Summe für diesen Zweck genehmigt wurde.
Recently, the framework programme for research and development was adopted, and a satisfactory sum has been approved for that purpose.
EUbookshop v2

Die beste Methode ist es, zu warten, bis der Kellner dir dein Geld auf einem kleinen Teller oder einer kleinen Schale mit der Rechnung zurückgibt und lass die angemessene Summe unter der Serviette zurück.
The best method is to wait for the waiter to give you back your money on a small plate or a bowl with the bill and to leave the appropriate amount under the napkin.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie eine angemessene Summe von Geld bezahlt bekommen haben, denken diese: "Morgen werden wir das Vieh dort weiden lassen, und am nächsten Tag werden wir es dort weiden lassen.
After they are paid a fair amount of money, they think: "Tomorrow we will feed the cattle here, and the next day we will feed them over there.
ParaCrawl v7.1

Idealer Weise sollten Ehemann und Ehefrau ihre Spendenentscheidungen diskutieren und zu einem gemeinsamen Verständnis über die angemessene Summe und Empfänger, basierend auf biblischen Prinzipien, gelangen.
Ideally, the husband and wife should discuss their giving and come to a mutual agreement on both the appropriate amount and appropriate places to give based on biblical principles.
ParaCrawl v7.1

Trinkgelder sind eine persönliche Angelegenheit und es steht Ihnen frei, die in Ihren Augen angemessene Summe zu geben.
Tipping is a personal matter, and the amount you wish to give is at your sole discretion.
ParaCrawl v7.1

Du solltest dir überlegen, was für dich eine angemessene Summe Geld ist, die du in Poker investieren willst.
You should think of an appropriate amount of money that you are willing to invest in poker.
ParaCrawl v7.1

Der Auftrag nehmer ist verpflich tet, eine Produkt haft pflicht-Versi cherung mit einer für die Ware angemessene Deckungs summe von mindestens 5 Mio.€ pro Personen-/ Sach schaden abzu schließen und aufrecht zu halten (die Fixierung der Deckungs summe ist von dem jeweiligen Produkt abhängig und individuell festzulegen).
The Supplier is obliged to take out and maintain adequate product liability insurance for the goods, which must include coverage for personal injury and damage to property in the amount of at least Euro 5 million per case (the amount of coverage depends on the product concerned and shall be defined on a case by case basis).
ParaCrawl v7.1

Für ein Paar würde ein Kinoausflug um Rs.1036 kosten, was eine angemessene Summe für einen Abend ist Unterhaltung.
For a couple a cinema outing would cost around Rs.1036, which is a reasonable amount to pay for an evening's entertainment.
ParaCrawl v7.1

Angenommen, die Sondierungsgespräche vor der Tagung in New York in weniger als einem Monat verlaufen positiv und angenommen, der Mechanismus kann erfolgreich umgesetzt werden, welche Pläne gibt es dann, den vorbeugenden Maßnahmen von Seiten der Europäischen Union - sowohl der Mitgliedstaaten als auch der Union selbst - mit einer angemessenen Summe mehr Kraft zu verleihen?
Given that the soundings ahead of the New York Summit in a little under a month' s time are positive and that this mechanism can be set up properly, what plans are there for us in the EU, Member States and the EU itself, to be able to put forward a decent sum to bolster the preventive work?
Europarl v8

Wenn Sie eine feste Anzahl von zu verteilenden Evangelien für das nächste Jahr festlegen wollen, können wir Ihnen genau erklären, wie sich dieser zu einer angemessenen monatlichen Summe zusammensetzt.
Also, if you want to set a goal to give a fixed number of Gospels over the next year, we can tell you exactly how that breaks down to a reasonable monthly amount.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht verlieh ihr £ 143,000, um ihr Eigentum zu kaufen, zusammen mit einer angemessenen Summe für den Erwerb einer Immobilie.
The court awarded her £143,000 to buy her property, together with a reasonable sum for acquiring a property.
ParaCrawl v7.1