Übersetzung für "Anforderungen unterliegen" in Englisch
Folglich
sollte
die
Verbringung
dieser
Früchte
in
die
Union
bestimmten
Anforderungen
unterliegen.
Consequently,
the
introduction
into
the
Union
of
those
fruits
should
be
subject
to
certain
requirements.
DGT v2019
Ihre
Beförderung
sollte
daher
besonderen
Anforderungen
unterliegen.
Their
movement
should
therefore
be
subject
to
specific
requirements.
DGT v2019
Kleine
Gesellschaften
sollten
daher
diesen
Anforderungen
nicht
unterliegen.
Small
companies
should
not
be
subject
to
these
requirements.
TildeMODEL v2018
Andererseits
profitieren
gemeinsame
Aktivitäten
davon,
dass
die
Beteiligten
keinen
strengen
Anforderungen
unterliegen.
But
it
can
also
enable
action,
because
the
parties
are
not
constrained
by
rigid
requirements.
News-Commentary v14
Alle
unsere
Produkte
entsprechen
den
aktuellen
technischen
Anforderungen
und
unterliegen
generellen
Qualitätsprüfungen.
All
our
products
are
in
accordance
to
the
latest
technical
requirements
and
are
liable
for
general
quality
tests.
CCAligned v1
Die
Anforderungen
unterliegen
den
Bestimmungen
des
jeweiligen
Landes
unseres
Betriebs.
These
requirements
are
based
on
local
regulations
in
our
countries
of
operation.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
die
zwei
Blasformträgerteile
unterschiedlichen
Anforderungen
unterliegen.
It
has
been
found
that
the
two
blow
mould
carrier
parts
are
subject
to
different
requirements.
EuroPat v2
Sie
werden
in
Türen,
die
besonderen
Anforderungen
durch
Versicherungsgesellschaften
unterliegen,
verwendet.
They
are
used
in
doors
that
are
subject
to
special
requirements
placed
on
them
by
insurance
companies.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
spezifische
Anforderungen
unterliegen
oder
Punkte
Zwecke,
die
nicht
anrechenbaren.
It
is
not
reckonable
for
specific
subject
requirements
or
points
purposes.
ParaCrawl v7.1
Die
verschiedenen
Stoffqualitäten
und
Materialien
können
unterschiedlichen
Anforderungen
unterliegen.
The
different
material
qualities
and
patterns
can
be
defeated
by
different
requirements.
ParaCrawl v7.1
Regulatorische
Anforderungen
unterliegen
einem
ständigen
Wandel.
As
most
know,
regulatory
requirements
are
subject
to
change.
ParaCrawl v7.1
Sicherheitsrelevante
Produkte
mit
hochsensiblen
Anforderungen
unterliegen
beispielsweise
einer
100%-Kontrolle
während
des
gesamten
Herstellprozesses.
100%
of
safety-relevant
products
for
meeting
highly
sensitive
requirements
are
monitored
and
checked
throughout
production.
ParaCrawl v7.1
Transaktionsregister
werden
insbesondere
organisatorischen
und
operationellen
Anforderungen
unterliegen
und
müssen
einen
angemessenen
Schutz
gewährleisten.
In
particular,
trade
repositories
will
be
subject
to
organisational
and
operational
requirements
and
ensure
appropriate
safeguarding.
TildeMODEL v2018
Transaktionsregister
werden
insbesondere
organisatorischen
und
operationellen
Anforderungen
unterliegen
und
müssen
einen
angemessenen
Schutz
gewährleisten.
In
particular,
trade
repositories
will
be
subject
to
organisational
and
operational
requirements
and
ensure
appropriate
safeguarding.
TildeMODEL v2018
Beim
zweiten
und
dritten
Teil
sind
Ausnahmen
möglich,
doch
müssen
diese
strengen
Anforderungen
unterliegen.
For
the
second
and
third
components,
derogations
are
possible,
but
they
must
meet
strict
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Produkte
und
Serviceleistungen
auf
dieser
Website
können
je
nach
Land
unterschiedlichen
gesetzlichen
Anforderungen
unterliegen.
The
products
and
services
referred
to
on
this
Website
may
be
subject
to
different
regulatory
requirements
depending
on
the
country.
ParaCrawl v7.1
Denn
diese
Bauteile
werden
stets
in
Anwendungen
eingesetzt,
die
ganz
besonderen
Anforderungen
unterliegen.
These
components
are
always
used
in
applications
that
are
subject
to
special
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
nachfolgenden
Seiten
richten
sich
nur
an
Anleger,
die
den
regulatorischen
Anforderungen
bestimmter
Länder
unterliegen.
The
following
pages
are
intended
only
for
investors
within
the
regulation
of
selected
countries.
ParaCrawl v7.1
Tunnel-
und
Flughäfenbau
Tunnels
und
Flughäfen
sind
Hoch-
und
Tiefbauobjekte,
die
besonderen
Anforderungen
unterliegen.
Construction
of
tunnels
and
airports
Tunnels
and
airports
are
the
objects
of
civil
engineering
with
special
requirements.
ParaCrawl v7.1
Der
Änderungsvorschlag
macht
die
ursprüngliche
Verordnung
in
technischer
Hinsicht
spezifischer
und
erweitert
außerdem
die
Zeitspanne,
in
der
Reisen
mit
Hunden
und
Katzen
nach
Finnland,
Irland,
Malta,
Schweden
und
ins
Vereinigte
Königreich
strengeren
Anforderungen
unterliegen.
The
proposed
amendment,
in
addition
to
making
the
original
regulation
more
specific
in
technical
terms,
again
extends
the
period
during
which
journeys
with
dogs
and
cats
to
Finland,
Ireland,
Malta,
Sweden
and
the
United
Kingdom
are
subject
to
stricter
requirements.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
vergessen,
auf
die
immer
wichtiger
werdende
Rolle
der
Frauen
in
der
Fischerei
hinzuweisen
und
die
Notwendigkeit
der
Forderung,
dass
die
von
Drittländern
in
die
EU
importierten
Fischereierzeugnisse
denselben
Anforderungen
unterliegen
müssen
wie
die
unserer
Erzeuger.
We
should
not
forget
to
draw
attention
to
the
growing
role
of
women
in
fisheries
either,
and
the
need
to
require
that
fishery
products
from
third
countries,
which
are
imported
to
the
EU,
be
subject
to
the
same
requirements
as
those
of
our
producers.
Europarl v8
Bei
der
Auswahl
der
gemäß
Artikel
44
zu
kontrollierenden
Betriebsinhaber
wählt
die
zuständige
Kontrollbehörde
im
Bereich
der
in
ihre
Zuständigkeit
fallenden
Anforderungen
oder
Standards
die
Kontrollstichprobe
aus
der
Stichprobe
von
Betriebsinhabern
aus,
die
bereits
gemäß
den
Artikel
26
und
27
ausgewählt
wurden
und
den
betreffenden
Anforderungen
oder
Standards
unterliegen.
The
competent
control
authority
shall,
with
regard
to
the
requirements
or
standards
for
which
it
is
responsible,
select
the
farmers
to
be
checked
in
accordance
with
Article
44
by
selecting
the
sample
from
the
sample
of
farmers
which
were
already
selected
pursuant
to
Articles
26
and
27
and
to
whom
the
relevant
requirements
or
standards
apply.
DGT v2019
Zum
Schutz
vor
Wettbewerbsverzerrungen
ist
ein
umfassendes
Verständnis
darüber
notwendig,
dass
importierte
Agrarerzeugnisse
denselben
Anforderungen
unterliegen,
wie
Erzeugnisse
außerhalb
der
EU.
In
order
to
avoid
distortions
in
competitiveness,
it
is
still
important
that
there
is
a
full
understanding
that
imported
agricultural
products
satisfy
the
same
requirements
as
those
imposed
on
products
produced
in
the
EU.
Europarl v8