Übersetzung für "Anforderungen" in Englisch

Diese Unterstützung muss jedoch an spezifische Bedingungen und Anforderungen geknüpft sein.
However, this support must be made conditional on specific terms and requirements.
Europarl v8

Auch die Anforderungen des Rates sind widersprüchlich.
The Council's requirements too are inconsistent.
Europarl v8

Ich persönlich stimme den maximalen Anforderungen, die der Bericht vorschlägt, zu.
I personally agree with the maximum requirements proposed by the report.
Europarl v8

Statt Diskriminierung haben wir jetzt eine Reihe einfacher Anforderungen.
Instead of discrimination, we now have a set of simple requirements.
Europarl v8

Ihre Schlussfolgerungen deuten darauf hin, dass Rumänien alle Anforderungen des Schengen-Besitzstands erfüllt.
Its conclusions indicate that Romania meets all the Schengen acquis requirements.
Europarl v8

Aus Sicht der Kommission scheinen die bulgarischen Rechtsvorschriften diesen Anforderungen zu entsprechen.
For the Commission, Bulgarian legislation seems to comply with these requirements.
Europarl v8

Die Europäische Kommission sollte solche Anforderungen und Technologien zur Reduzierung von CO2-Emissionen unterstützen.
The European Commission should support such requirements and technologies for reducing CO2 emissions.
Europarl v8

Wenn die Mitgliedstaaten diese Anforderungen anwenden, wird es positive Ergebnisse geben.
If the Member States all apply these requirements, the results will be positive.
Europarl v8

Keine dieser Anforderungen ist wirklich hundertprozentig umgesetzt worden.
None of these requirements has really been met in full.
Europarl v8

Für kleinere Anlagen dürfen nicht weniger strenge Anforderungen gelten.
Requirements for smaller installations should not be less stringent.
Europarl v8

Die Anforderungen an die Grenzwerte müssen so streng wie möglich sein.
Requirements for limit values should be as tough as possible.
Europarl v8

Auch die inhaltlichen Anforderungen an den Antrag werden höher angesetzt.
It also strengthens the demands relating to the content of the projects to be presented.
Europarl v8

Außerdem sollten die Agrarsubventionen an strengere Anforderungen an den Ammoniakausstoß geknüpft werden.
Furthermore, agricultural subsidies must be coupled to stronger requirements on ammonia discharge.
Europarl v8

Das erste Prinzip ist die umfassende Übereinstimmung mit den Anforderungen der WTO.
The first principle is its full compliance with WTO requirements.
Europarl v8

An Bürger und Landwirte werden dabei hohe Anforderungen gestellt.
This will of course make considerable demands on both citizens and farmers.
Europarl v8

Der Rat prüft die Erfüllung der dabei gestellten Anforderungen halbjährlich.
Twice a year the Council examines whether the requirements set in that respect have been fulfilled.
Europarl v8

Ein Bestehen verfassungsrechtlicher Anforderungen wurde nicht mitgeteilt.
No constitutional requirements indicated
DGT v2019

Das Bestehen verfassungsrechtlicher Anforderungen wurde mitgeteilt.
No constitutional requirements indicated.
DGT v2019

Etwaige Kontrollen oder Anforderungen müssen diskriminierungsfrei und verhältnismäßig sein und einheitlich angewandt werden.
Any controls or requirements must be non-discriminatory, proportionate and applied uniformly.
DGT v2019