Übersetzung für "Anforderungen" in Englisch
Diese
Unterstützung
muss
jedoch
an
spezifische
Bedingungen
und
Anforderungen
geknüpft
sein.
However,
this
support
must
be
made
conditional
on
specific
terms
and
requirements.
Europarl v8
Auch
die
Anforderungen
des
Rates
sind
widersprüchlich.
The
Council's
requirements
too
are
inconsistent.
Europarl v8
Ich
persönlich
stimme
den
maximalen
Anforderungen,
die
der
Bericht
vorschlägt,
zu.
I
personally
agree
with
the
maximum
requirements
proposed
by
the
report.
Europarl v8
Statt
Diskriminierung
haben
wir
jetzt
eine
Reihe
einfacher
Anforderungen.
Instead
of
discrimination,
we
now
have
a
set
of
simple
requirements.
Europarl v8
Ihre
Schlussfolgerungen
deuten
darauf
hin,
dass
Rumänien
alle
Anforderungen
des
Schengen-Besitzstands
erfüllt.
Its
conclusions
indicate
that
Romania
meets
all
the
Schengen
acquis
requirements.
Europarl v8
Aus
Sicht
der
Kommission
scheinen
die
bulgarischen
Rechtsvorschriften
diesen
Anforderungen
zu
entsprechen.
For
the
Commission,
Bulgarian
legislation
seems
to
comply
with
these
requirements.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
sollte
solche
Anforderungen
und
Technologien
zur
Reduzierung
von
CO2-Emissionen
unterstützen.
The
European
Commission
should
support
such
requirements
and
technologies
for
reducing
CO2
emissions.
Europarl v8
Wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
Anforderungen
anwenden,
wird
es
positive
Ergebnisse
geben.
If
the
Member
States
all
apply
these
requirements,
the
results
will
be
positive.
Europarl v8
Keine
dieser
Anforderungen
ist
wirklich
hundertprozentig
umgesetzt
worden.
None
of
these
requirements
has
really
been
met
in
full.
Europarl v8
Für
kleinere
Anlagen
dürfen
nicht
weniger
strenge
Anforderungen
gelten.
Requirements
for
smaller
installations
should
not
be
less
stringent.
Europarl v8
Die
Anforderungen
an
die
Grenzwerte
müssen
so
streng
wie
möglich
sein.
Requirements
for
limit
values
should
be
as
tough
as
possible.
Europarl v8
Auch
die
inhaltlichen
Anforderungen
an
den
Antrag
werden
höher
angesetzt.
It
also
strengthens
the
demands
relating
to
the
content
of
the
projects
to
be
presented.
Europarl v8
Außerdem
sollten
die
Agrarsubventionen
an
strengere
Anforderungen
an
den
Ammoniakausstoß
geknüpft
werden.
Furthermore,
agricultural
subsidies
must
be
coupled
to
stronger
requirements
on
ammonia
discharge.
Europarl v8
Das
erste
Prinzip
ist
die
umfassende
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
der
WTO.
The
first
principle
is
its
full
compliance
with
WTO
requirements.
Europarl v8
An
Bürger
und
Landwirte
werden
dabei
hohe
Anforderungen
gestellt.
This
will
of
course
make
considerable
demands
on
both
citizens
and
farmers.
Europarl v8
Der
Rat
prüft
die
Erfüllung
der
dabei
gestellten
Anforderungen
halbjährlich.
Twice
a
year
the
Council
examines
whether
the
requirements
set
in
that
respect
have
been
fulfilled.
Europarl v8
Ein
Bestehen
verfassungsrechtlicher
Anforderungen
wurde
nicht
mitgeteilt.
No
constitutional
requirements
indicated
DGT v2019
Das
Bestehen
verfassungsrechtlicher
Anforderungen
wurde
mitgeteilt.
No
constitutional
requirements
indicated.
DGT v2019
Etwaige
Kontrollen
oder
Anforderungen
müssen
diskriminierungsfrei
und
verhältnismäßig
sein
und
einheitlich
angewandt
werden.
Any
controls
or
requirements
must
be
non-discriminatory,
proportionate
and
applied
uniformly.
DGT v2019