Übersetzung für "Anderes als" in Englisch

In einigen Fällen sind die Aufwendungen jedoch nichts anderes als ein PR-Trick.
In some cases the expenditure is nothing but a PR stunt.
Europarl v8

Das Thema konnte kein anderes als das ungarische Mediengesetz sein.
The topic could not have been anything other than the Hungarian media law.
Europarl v8

Das ist aber etwas anderes als nachhaltiges Haushalten!
That is not the same as a sustainable budget.
Europarl v8

Politische Perversion bedeutet nichts anderes als Lügen und die zynische Täuschung der Wähler.
Political perversion means nothing but lies and cynical deception of voters.
Europarl v8

Zulieferer sind etwas anderes als Unternehmen, die direkt für den Verbrauchermarkt arbeiten.
Subcontractors are very different from companies operating in the consumer goods market.
Europarl v8

Man kann für so etwas kein anderes Wort finden als einfach Terror.
This can only be described as outright terror.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als das, was Frau Lulling vorgeschlagen hat.
That is something quite different from what Mrs Lulling has proposed.
Europarl v8

Andernfalls bleibt uns nichts anderes übrig, als das Mißtrauensvotum zu unterstützen.
If none are forthcoming, we shall have no option but to support the censure motion.
Europarl v8

Was Herr Schulz jetzt macht, ist doch nichts anderes als...
What Mr Schulz is doing now is exactly the same ...
Europarl v8

Doch Wissenschaft ist etwas ganz anderes als ein planbares Verfahren.
Scholasticism, however, is anything but a plannable process.
Europarl v8

Dabei geht es um nichts anderes als das Zusammenführen der Souveränität.
It is nothing other than the pooling of sovereignty.
Europarl v8

Es geht hier um nichts anderes als um rücksichtslose Intoleranz.
It is nothing less than ruthless intolerance.
Europarl v8

0C002 "Besonders spaltbares Material", anderes als in Anhang IV genannt;
0C002 "Special fissile materials" other than those specified in Annex IV.
DGT v2019

Was ich vorschlage, ist nichts Anderes als eine Transformationsagenda für Europa.
What I propose is no less than a transformational agenda for Europe.
Europarl v8

Wie der Kommissar sagte, ist Regionalpolitik nichts anderes als Investitionspolitik.
As the Commissioner said, regional policy is nothing less than investment policy.
Europarl v8

Manche sehen darin nichts anderes als eine Form kulturellen Imperialismus.
Some of them see in this nothing less than a kind of cultural imperialism.
Europarl v8

Ein Redebeitrag ist etwas anderes als eine Stimmerklärung.
A speech is not the same thing as an explanation of vote.
Europarl v8

Etwas anderes als "keine Begeisterung zeigen" !
Far from 'lacking enthusiasm' !
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als das, was viele hier gesagt haben.
That is quite different from what many speakers have been debating here.
Europarl v8

Uns bleibt nichts anderes übrig, als es so zu belassen.
We have no option but to keep things as they are.
Europarl v8

Das ist etwas anderes als eine getrennte Abstimmung.
That is different to a split vote.
Europarl v8

Die Union ist etwas anderes als die ihr angehörenden Mitgliedstaaten.
Europe is a separate entity from its constituent nations.
Europarl v8

Mir geht es um nichts anderes als um Zweckmäßigkeit für die Abgeordneten.
I have absolutely no interest other than the convenience of Members.
Europarl v8

Es ist nichts anderes als eine notwendige Risikovorsorge.
They are nothing more than a necessary way of dealing with risks.
Europarl v8