Übersetzung für "Nicht anders als" in Englisch

Aber bei Standards ist es nicht anders als bei anderen wissenschaftlichen Arbeiten auch.
However, for standards, it is no different than for other scientific work.
Europarl v8

Die Verbraucher verhalten sich da nicht anders als Unternehmen auch.
Consumers behave no differently to enterprises in this respect.
Europarl v8

Wir sollten diesbezüglich die Dinge nicht anders handhaben als die nationalen Parlamente.
We should not do things any differently from what happens in the national parliaments in this respect.
Europarl v8

Meine Kollegen Abgeordneten können eigentlich nicht anders, als meine Ansicht teilen.
My fellow Members cannot fail to share my opinion.
Europarl v8

Dieser Bericht ist also nicht anders behandelt worden als andere.
So this report has not been treated differently.
Europarl v8

Wir fordern nur, dass grenzüberschreitende Verschmelzungen nicht anders behandelt werden als innerstaatliche.
We are merely asking for cross-border mergers not to be treated differently from domestic mergers.
Europarl v8

Eine solche Behauptung lässt sich nicht anders als einfach blamabel bezeichnen.
There are no words to describe that allegation other than as a disgrace.
Europarl v8

Nach Bali kommt man nicht anders, als mit verschiedenen Verkehrsmitteln.
One cannot get to Bali in any other way but by using various means of transport.
Europarl v8

Ich kann diesen Vertrag nicht anders als einen übereilten Sprung ins Ungewisse bezeichnen.
I cannot describe this treaty as anything other than an impetuous leap in the dark.
Europarl v8

Ich kann mich nicht anders machen, als ich bin ...
I cannot be different...
Books v1

Man kann nicht anders als das Spinnennetz kaputt zu machen.
You can't help but actually ripping that spider web apart.
TED2013 v1.1

Im Massenzahlungsverkehr hingegen ist die heutige Situation nicht anders als vor 1999 .
In contrast , the situation in the retail payment area today does not differ from that prevailing before 1999 .
ECB v1

Sie sind nicht radikal anders als die Router inmitten des Netzwerkes.
They're not radically different from routers inside the middle of the network.
TED2020 v1

Schlussendlich sind Originale also gar nicht so anders als wir.
So if you put all this together, what you see is that originals are not that different from the rest of us.
TED2020 v1

Ich kann einfach nicht anders, als es geniessen, alles anzusehen.
And I can't help but enjoy looking at everything in the world.
TED2013 v1.1

Wir können nicht anders als seinen Mut zu bewundern.
We cannot help but admire his courage.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria konnten nicht anders, als sich anzusehen.
Tom and Mary couldn't help looking at each other.
Tatoeba v2021-03-10

Tom konnte nicht anders, als ständig Mary anzusehen.
Tom couldn't keep his eyes off Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Tom verstand nicht, warum er anders als die anderen war.
Tom didn't understand why he was different from other people.
Tatoeba v2021-03-10

Allah hat dies nicht anders als in Gerechtigkeit erschaffen.
God did not create them but with deliberation.
Tanzil v1

Jene dürfen sie nicht anders als in Furcht betreten.
These ought not to enter them except in fear.
Tanzil v1

Gerade diese dürfen sie nicht anders als voller Furcht betreten.
These ought not to enter them except in fear.
Tanzil v1

Sie sind daher hinsichtlich des freien Warenverkehrs nicht anders zu behandeln als diese.
There is therefore no reason to treat them differently as regards their free circulation.
JRC-Acquis v3.0

Tom ist nicht so viel anders als alle anderen.
Tom isn't very different from anybody else.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht anders, als über ihn zu lachen.
I can't help laughing at him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht anders, als beeindruckt von Marias Mut zu sein.
Tom can't help but be impressed by Mary's courage.
Tatoeba v2021-03-10