Übersetzung für "Nicht anders als" in Englisch
Aber
bei
Standards
ist
es
nicht
anders
als
bei
anderen
wissenschaftlichen
Arbeiten
auch.
However,
for
standards,
it
is
no
different
than
for
other
scientific
work.
Europarl v8
Die
Verbraucher
verhalten
sich
da
nicht
anders
als
Unternehmen
auch.
Consumers
behave
no
differently
to
enterprises
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
sollten
diesbezüglich
die
Dinge
nicht
anders
handhaben
als
die
nationalen
Parlamente.
We
should
not
do
things
any
differently
from
what
happens
in
the
national
parliaments
in
this
respect.
Europarl v8
Meine
Kollegen
Abgeordneten
können
eigentlich
nicht
anders,
als
meine
Ansicht
teilen.
My
fellow
Members
cannot
fail
to
share
my
opinion.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
also
nicht
anders
behandelt
worden
als
andere.
So
this
report
has
not
been
treated
differently.
Europarl v8
Wir
fordern
nur,
dass
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
nicht
anders
behandelt
werden
als
innerstaatliche.
We
are
merely
asking
for
cross-border
mergers
not
to
be
treated
differently
from
domestic
mergers.
Europarl v8
Eine
solche
Behauptung
lässt
sich
nicht
anders
als
einfach
blamabel
bezeichnen.
There
are
no
words
to
describe
that
allegation
other
than
as
a
disgrace.
Europarl v8
Nach
Bali
kommt
man
nicht
anders,
als
mit
verschiedenen
Verkehrsmitteln.
One
cannot
get
to
Bali
in
any
other
way
but
by
using
various
means
of
transport.
Europarl v8
Ich
kann
diesen
Vertrag
nicht
anders
als
einen
übereilten
Sprung
ins
Ungewisse
bezeichnen.
I
cannot
describe
this
treaty
as
anything
other
than
an
impetuous
leap
in
the
dark.
Europarl v8
Ich
kann
mich
nicht
anders
machen,
als
ich
bin
...
I
cannot
be
different...
Books v1
Man
kann
nicht
anders
als
das
Spinnennetz
kaputt
zu
machen.
You
can't
help
but
actually
ripping
that
spider
web
apart.
TED2013 v1.1
Im
Massenzahlungsverkehr
hingegen
ist
die
heutige
Situation
nicht
anders
als
vor
1999
.
In
contrast
,
the
situation
in
the
retail
payment
area
today
does
not
differ
from
that
prevailing
before
1999
.
ECB v1
Sie
sind
nicht
radikal
anders
als
die
Router
inmitten
des
Netzwerkes.
They're
not
radically
different
from
routers
inside
the
middle
of
the
network.
TED2020 v1
Schlussendlich
sind
Originale
also
gar
nicht
so
anders
als
wir.
So
if
you
put
all
this
together,
what
you
see
is
that
originals
are
not
that
different
from
the
rest
of
us.
TED2020 v1
Ich
kann
einfach
nicht
anders,
als
es
geniessen,
alles
anzusehen.
And
I
can't
help
but
enjoy
looking
at
everything
in
the
world.
TED2013 v1.1
Wir
können
nicht
anders
als
seinen
Mut
zu
bewundern.
We
cannot
help
but
admire
his
courage.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
konnten
nicht
anders,
als
sich
anzusehen.
Tom
and
Mary
couldn't
help
looking
at
each
other.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
konnte
nicht
anders,
als
ständig
Mary
anzusehen.
Tom
couldn't
keep
his
eyes
off
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
verstand
nicht,
warum
er
anders
als
die
anderen
war.
Tom
didn't
understand
why
he
was
different
from
other
people.
Tatoeba v2021-03-10
Allah
hat
dies
nicht
anders
als
in
Gerechtigkeit
erschaffen.
God
did
not
create
them
but
with
deliberation.
Tanzil v1
Jene
dürfen
sie
nicht
anders
als
in
Furcht
betreten.
These
ought
not
to
enter
them
except
in
fear.
Tanzil v1
Gerade
diese
dürfen
sie
nicht
anders
als
voller
Furcht
betreten.
These
ought
not
to
enter
them
except
in
fear.
Tanzil v1
Sie
sind
daher
hinsichtlich
des
freien
Warenverkehrs
nicht
anders
zu
behandeln
als
diese.
There
is
therefore
no
reason
to
treat
them
differently
as
regards
their
free
circulation.
JRC-Acquis v3.0
Tom
ist
nicht
so
viel
anders
als
alle
anderen.
Tom
isn't
very
different
from
anybody
else.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
anders,
als
über
ihn
zu
lachen.
I
can't
help
laughing
at
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
anders,
als
beeindruckt
von
Marias
Mut
zu
sein.
Tom
can't
help
but
be
impressed
by
Mary's
courage.
Tatoeba v2021-03-10