Übersetzung für "Nichts anderes als" in Englisch

In einigen Fällen sind die Aufwendungen jedoch nichts anderes als ein PR-Trick.
In some cases the expenditure is nothing but a PR stunt.
Europarl v8

Politische Perversion bedeutet nichts anderes als Lügen und die zynische Täuschung der Wähler.
Political perversion means nothing but lies and cynical deception of voters.
Europarl v8

Andernfalls bleibt uns nichts anderes übrig, als das Mißtrauensvotum zu unterstützen.
If none are forthcoming, we shall have no option but to support the censure motion.
Europarl v8

Damit meinen wir nichts anderes als Subsidiarität.
All it means is subsidiarity.
Europarl v8

Dabei geht es um nichts anderes als das Zusammenführen der Souveränität.
It is nothing other than the pooling of sovereignty.
Europarl v8

Es geht hier um nichts anderes als um rücksichtslose Intoleranz.
It is nothing less than ruthless intolerance.
Europarl v8

Was ich vorschlage, ist nichts Anderes als eine Transformationsagenda für Europa.
What I propose is no less than a transformational agenda for Europe.
Europarl v8

Wie der Kommissar sagte, ist Regionalpolitik nichts anderes als Investitionspolitik.
As the Commissioner said, regional policy is nothing less than investment policy.
Europarl v8

Manche sehen darin nichts anderes als eine Form kulturellen Imperialismus.
Some of them see in this nothing less than a kind of cultural imperialism.
Europarl v8

Uns bleibt nichts anderes übrig, als es so zu belassen.
We have no option but to keep things as they are.
Europarl v8

Mir geht es um nichts anderes als um Zweckmäßigkeit für die Abgeordneten.
I have absolutely no interest other than the convenience of Members.
Europarl v8

Es ist nichts anderes als eine notwendige Risikovorsorge.
They are nothing more than a necessary way of dealing with risks.
Europarl v8

Ich sage dazu privat nichts Anderes als öffentlich.
I have nothing different to say about it in private than I have said in public.
Europarl v8

China ist nichts anderes als eine Kolonialmacht.
China is a colonial power – no more and no less.
Europarl v8

Das ist nichts anderes als skandalös.
This is nothing short of scandalous.
Europarl v8

Wir versuchen nichts anderes, als auf afrikanische Besorgnisse und Erwartungen einzugehen.
What we are trying to do is respond to African concerns and aspirations and nothing else.
Europarl v8

Uns blieb nichts anderes übrig, als Ja oder Nein zu sagen.
We had no choice but to take them or leave them.
Europarl v8

Bleibt ihm nichts anderes, als in der gegenwärtigen liberalen Globalisierung aufzugehen?
Is it condemned to collapse under the current system of liberal globalisation?
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um nichts anderes als um politische Führung.
It is about nothing other than political leadership.
Europarl v8

Diese Klauseln sind nichts anderes als ein Schlag in die Luft.
These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark.
Europarl v8

Angst ist nichts anderes als Unsicherheit aufgrund von Unwissenheit.
Fear is nothing more than uncertainty arising from ignorance.
Europarl v8

Denn Imperialismus ist nichts anderes als Besetzung, Besitznahme und Unterwerfung.
For imperialism is no less than occupation, appropriation and subjugation.
Europarl v8

Eine Hinauszögerung des Rechts ist nichts anderes als ein Verstoß gegen das Recht.
Delaying justice is nothing other than a repudiation of justice.
Europarl v8

Kommunistische Regimes können ihrem Wesen nach nichts anderes als Diktaturen sein.
By their very nature, Communist regimes can be nothing other than dictatorships.
Europarl v8

Dieser Minivertrag ist nichts anderes als die verkleidete Verfassung.
This mini-treaty is nothing but the Constitution in disguise.
Europarl v8