Übersetzung für "Nichts anderes als" in Englisch
In
einigen
Fällen
sind
die
Aufwendungen
jedoch
nichts
anderes
als
ein
PR-Trick.
In
some
cases
the
expenditure
is
nothing
but
a
PR
stunt.
Europarl v8
Politische
Perversion
bedeutet
nichts
anderes
als
Lügen
und
die
zynische
Täuschung
der
Wähler.
Political
perversion
means
nothing
but
lies
and
cynical
deception
of
voters.
Europarl v8
Andernfalls
bleibt
uns
nichts
anderes
übrig,
als
das
Mißtrauensvotum
zu
unterstützen.
If
none
are
forthcoming,
we
shall
have
no
option
but
to
support
the
censure
motion.
Europarl v8
Damit
meinen
wir
nichts
anderes
als
Subsidiarität.
All
it
means
is
subsidiarity.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
nichts
anderes
als
das
Zusammenführen
der
Souveränität.
It
is
nothing
other
than
the
pooling
of
sovereignty.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
nichts
anderes
als
um
rücksichtslose
Intoleranz.
It
is
nothing
less
than
ruthless
intolerance.
Europarl v8
Was
ich
vorschlage,
ist
nichts
Anderes
als
eine
Transformationsagenda
für
Europa.
What
I
propose
is
no
less
than
a
transformational
agenda
for
Europe.
Europarl v8
Wie
der
Kommissar
sagte,
ist
Regionalpolitik
nichts
anderes
als
Investitionspolitik.
As
the
Commissioner
said,
regional
policy
is
nothing
less
than
investment
policy.
Europarl v8
Manche
sehen
darin
nichts
anderes
als
eine
Form
kulturellen
Imperialismus.
Some
of
them
see
in
this
nothing
less
than
a
kind
of
cultural
imperialism.
Europarl v8
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
es
so
zu
belassen.
We
have
no
option
but
to
keep
things
as
they
are.
Europarl v8
Mir
geht
es
um
nichts
anderes
als
um
Zweckmäßigkeit
für
die
Abgeordneten.
I
have
absolutely
no
interest
other
than
the
convenience
of
Members.
Europarl v8
Es
ist
nichts
anderes
als
eine
notwendige
Risikovorsorge.
They
are
nothing
more
than
a
necessary
way
of
dealing
with
risks.
Europarl v8
Ich
sage
dazu
privat
nichts
Anderes
als
öffentlich.
I
have
nothing
different
to
say
about
it
in
private
than
I
have
said
in
public.
Europarl v8
China
ist
nichts
anderes
als
eine
Kolonialmacht.
China
is
a
colonial
power
–
no
more
and
no
less.
Europarl v8
Das
ist
nichts
anderes
als
skandalös.
This
is
nothing
short
of
scandalous.
Europarl v8
Wir
versuchen
nichts
anderes,
als
auf
afrikanische
Besorgnisse
und
Erwartungen
einzugehen.
What
we
are
trying
to
do
is
respond
to
African
concerns
and
aspirations
and
nothing
else.
Europarl v8
Uns
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
Ja
oder
Nein
zu
sagen.
We
had
no
choice
but
to
take
them
or
leave
them.
Europarl v8
Bleibt
ihm
nichts
anderes,
als
in
der
gegenwärtigen
liberalen
Globalisierung
aufzugehen?
Is
it
condemned
to
collapse
under
the
current
system
of
liberal
globalisation?
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
um
nichts
anderes
als
um
politische
Führung.
It
is
about
nothing
other
than
political
leadership.
Europarl v8
Diese
Klauseln
sind
nichts
anderes
als
ein
Schlag
in
die
Luft.
These
clauses
are
nothing
other
than
a
resounding
shot
in
the
dark.
Europarl v8
Angst
ist
nichts
anderes
als
Unsicherheit
aufgrund
von
Unwissenheit.
Fear
is
nothing
more
than
uncertainty
arising
from
ignorance.
Europarl v8
Denn
Imperialismus
ist
nichts
anderes
als
Besetzung,
Besitznahme
und
Unterwerfung.
For
imperialism
is
no
less
than
occupation,
appropriation
and
subjugation.
Europarl v8
Eine
Hinauszögerung
des
Rechts
ist
nichts
anderes
als
ein
Verstoß
gegen
das
Recht.
Delaying
justice
is
nothing
other
than
a
repudiation
of
justice.
Europarl v8
Kommunistische
Regimes
können
ihrem
Wesen
nach
nichts
anderes
als
Diktaturen
sein.
By
their
very
nature,
Communist
regimes
can
be
nothing
other
than
dictatorships.
Europarl v8
Dieser
Minivertrag
ist
nichts
anderes
als
die
verkleidete
Verfassung.
This
mini-treaty
is
nothing
but
the
Constitution
in
disguise.
Europarl v8