Übersetzung für "An einem donnerstagabend" in Englisch
Sie
erwarten
eine
solche
Abstimmung
nicht
an
einem
Donnerstagabend.
They
do
not
expect
this
kind
of
vote
on
a
Thursday
afternoon.
Europarl v8
Die
Mauer
fiel
an
einem
Donnerstagabend,
kurz
vor
der
Veröffentlichung
unseres
Nachrichtenmagazins.
The
Wall
fell
on
a
Thursday
night,
just
before
the
release
of
our
news
magazine.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
nicht
draußen
sein...
tun,
was
immer
26-Jährige
an
einem
Donnerstagabend
tun?
Shouldn't
you
be
out...
doing
whatever
it
is
that
26-year-olds
do
on
a
Thursday
night?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
beunruhigend,
daß
ein
Problem
wie
dieses
an
einem
Donnerstagabend,
wenn
sehr
wenige
Abgeordnete
anwesend
sind,
diskutiert
und
die
Abstimmung
morgen
vormittag
sein
wird,
und
es
hat
keine
ordentliche
Aussprache
darüber
in
den
nationalen
Parlamenten
gegeben.
It
is
very
disturbing
that
an
issue
like
this
is
being
discussed
on
a
Thursday
evening
when
there
are
very
few
people
here,
the
vote
will
be
tomorrow
morning,
and
there
has
been
no
proper
debate
within
national
parliaments
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Abstimmungsergebnis
heute
Abend
an
einem
Donnerstagabend
könnte,
so
fürchte
ich,
für
die
große
Mehrheitsentscheidung
im
Landwirtschaftsausschuss
zu
diesem
speziellen
Punkt
nicht
repräsentativ
sein.
I
fear
tonight's
vote
-
on
a
Thursday
night
-
may
be
unrepresentative
of
the
large
majority
decision
at
the
Agriculture
Committee
on
this
particular
issue.
Europarl v8
Dieses
Thema
hätte
vor
einem
Monat
als
letzter
Punkt
an
einem
Donnerstagabend
behandelt
werden
sollen,
aber
die
Zeit
reichte
nicht.
This
subject
should
have
been
debated
a
month
ago
as
the
final
point
on
the
Thursday
afternoon.
EUbookshop v2
Der
Polizeibericht
sagt
aus,
dass
er
an
einem
Donnerstagabend
um
22:00
Uhr
entführt
wurde,
und
wurde
in
einem
Park
am
nächsten
Morgen
um
9:00
Uhr
gefunden.
And
the
police
report
says
he
was
abducted
on
a
Thursday
night
at
10:00
and
was
found
released
in
a
park
the
next
morning
at
9:00.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
so
oberflächlich,
dass
du
Angst
hast,
dass
dein
sozialer
Status
vermindert
wird,
wenn
du
einen
großen
Bruder
hast,
der
an
einem
Donnerstagabend
nicht
ausgeht?
Are
you
so
shallow
that
you're
afraid
your
social
status
will
be
diminished
by
a
big
brother
who
doesn't
OpenSubtitles v2018
Du
willst,
dass
ich
den
Boss
unseres
Bosses
an
einem
Donnerstagabend
um
22
Uhr
ins
Büro
lotse?
You
want
me
to
get
our
boss'
boss
out
of
a
club
and
bring
him
back
to
the
office
at
10:00
on
a
Thursday
night?
OpenSubtitles v2018
Die
Treffen
der
„Inklings“
fanden
meistens
an
einem
Donnerstagabend
in
den
College-Räumen
von
Lewis
im
Magdalen
College
statt.
Until
late
1949,
Inklings
readings
and
discussions
usually
occurred
during
Thursday
evenings
in
C.
S.
Lewis's
college
rooms
at
Magdalen
College.
WikiMatrix v1
Für
eine
gute
Zeit
im
Himmel
kommen
Sie
an
einem
Donnerstagabend
zu
360
Chicago,
wo
Revolution
Brewing
von
17:
30
Uhr
bis
20:
30
Uhr
lokales,
in
Chicago
gebrautes
Craft
Beer,
Großbildfernseher,
Brettspiele
und
Musik
bietet.
For
a
good
time
in
the
sky,
head
to
360
Chicago
on
a
Thursday
evening
where
Revolution
Brewing
provides
local
Chicago-brewed
craft
beer,
big
screen
TVs,
board
games,
and
music
from
5:30pm
to
8:30pm.
ParaCrawl v7.1
An
einem
späten
Donnerstagabend
also,
ein
paar
Tage
nachdem
ich
in
mein
neues
Zuhause
in
Paris
gezogen
bin,
habe
ich
meinen
Mut
zusammengenommen
und
ein
paar
Gruppen
gefunden,
die
mir
dabei
helfen,
neue
Freundschaften
zu
schließen.
So
late
one
Thursday
evening,
a
few
days
after
moving
to
my
new
home
of
Paris,
I
bit
the
bullet
and
decided
to
find
some
groups
that
would
help
me
in
my
quest
for
new
friendships.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
anhand
der
vorgeschlagenen
Reiserouten:
wenn
Sie
an
einem
Donnerstagabend
in
Bamako
ankommt,
beginnt
die
Reise
an
einem
Freitag
und
sind
Sie
Montagvormittag
in
Djenné.
For
example,
following
the
proposed
itineraries,
when
you
arrive
in
Bamako
on
a
Thursday
evening,
the
trips
begins
on
a
Friday
and
brings
you
to
Djenne
on
a
Monday
morning.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
die
Berichterstatterin
hat
nichts
dagegen,
wenn
ich
sage,
dass
dies
ein
relativ
schwer
verständlicher
Bericht
ist,
den
wir
ziemlich
spät
an
einem
Donnerstagabend
behandeln.
Er
betrifft
die
Demokratie
in
der
Europäischen
Union
ganz
unmittelbar:
Wie
schützen
wir
die
Rechte
der
europäischen
Bürger?
Mr
President,
I
hope
the
rapporteur
will
not
mind
if
I
say
that
this
is
a
relatively
obscure
report
that
we
are
taking
fairly
late
on
a
Thursday
evening
and
that
it
goes
right
to
the
very
heart
of
democracy
in
the
European
Union:
How
do
we
protect
the
rights
of
European
citizens?
Europarl v8
Und
das
wurde
es:
Nachdem
der
deutsche
Musiker
letzten
Dezember
an
selber
Stelle
auf
die
Bühne
trat
und
schweren
Herzens
sein
Konzert
wegen
Krankheit
verschieben
musste
(ich
hatte
euch
hier
drüber
berichtet:
Gregor
Meyle
in
Zürich
–
Konzert
verschoben),
sei
er
zwar
nach
vier
Wochen
immer
noch
etwas
am
Husten,
spielte
aber
mit
seiner
9-köpfigen
Band
an
diesem
Donnerstagabend
ein
absolut
grandioses
2-stündiges
Nachholkonzert.
And
it
was:
AFter
the
German
musician
came
on
the
same
s
tage
last
December
and
had
to
postpone
his
concert
with
heavy
heart
due
to
illness
(I
told
you
about
here:
Gregor
Meyle
in
Zurich
–
concert
postponed),
he
was
still
coughing
a
little
after
four
weeks,
but
played
with
his
9
members
band
on
this
Thursday
evening
an
absolutely
fantastic
2
hours
replacement
concert.
ParaCrawl v7.1