Übersetzung für "An dieser stelle bedanken" in Englisch

Dafür möchten wir uns an dieser Stelle herzlich bedanken.
For these contributions we would like to sincerely thank you.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle bedanken wir uns herzlich bei Romana Sandner.
We extend our warmest thanks to Romana Sandner.
CCAligned v1

Bei Ihnen wollen wir uns an dieser Stelle bedanken!
We thank you sincerely!
CCAligned v1

An dieser Stelle bedanken wir uns bei allen Cabanova Kunden.
At this point we say a big THANK YOU to all Cabanova customers.
ParaCrawl v7.1

Dafür möchten wir uns an dieser Stelle sehr herzlich bedanken!
For that, we would like to say: thank you! to top
ParaCrawl v7.1

Für die Mitwirkung möchten wir uns an dieser Stelle bedanken.
We would like to take this opportunity of thanking them for their participation.
ParaCrawl v7.1

Dafür möchten wir uns an dieser Stelle sehr herzlich bedanken.
We would like to express our sincere thanks at this point.
ParaCrawl v7.1

Für seine Mühen möchten wir uns an dieser Stelle herzlich bedanken.
We'd like to thank him for his efforts.
ParaCrawl v7.1

Dafür möchte ich mich an dieser Stelle herzlich bedanken.
I would like to take this opportunity to sincerely thank all of you.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle bedanken wir uns für die Geduld.
At this point we thank you for your patience.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle bedanken wir uns bei den folgenden Firmen für die Zurverfügungstellung von Bildmaterialien:
We thank the following companies of contributing to our website image material:
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle bedanken wir uns noch einmal ganz ausdrücklich bei allen Beteiligten für ihre Mitwirkung.
We would like to take this opportunity to thank everyone involved for their cooperation.
ParaCrawl v7.1

Fuer seinen unschaetzbaren Beitrag und seine endlose Geduld moechte ich mich an dieser Stelle bedanken.
On this place I want to thank for his contribution and his endless patience.
CCAligned v1

An dieser Stelle bedanken wir uns bei allen Pressevertretern ganz herzlich für die großartige Unterstützung!
We would love to say thank you to all journalists for the fabulous support!
CCAligned v1

Wir möchten uns an dieser Stelle bei Allen bedanken, die unsere Grundversorgung sicherstellen!
We would like to take this opportunity to thank everyone who ensures our basic care!
CCAligned v1

Für ihren Einsatz und ihre Offenheit möchte ich mich auch an dieser Stelle herzlich bedanken.
I would like to extend my sincere thanks to them for their commitment and openness.
ParaCrawl v7.1

Präsident Santer sagte 26 Millionen ECU für die Reparatur öffentlicher und ländlicher Infrastrukturen zu, wofür ich mich an dieser Stelle bedanken möchte.
I must thank Mr Santer for his positive reply, which informed me of an extra 26 million ECU to repair public and farming infrastructures on the islands.
Europarl v8

Ich weiß aus den äußerst eindrucksvollen Darstellungen von Vertretern des medizinischen Berufsstandes - , und ich möchte mich an dieser Stelle bei ihnen bedanken - daß heute tatsächlich mehr junge Frauen an Lungenkrebs leiden.
I know from the very impressive representations that I have received from the medical profession - and I want to thank them for that - that more young women are actually suffering now from lung cancer.
Europarl v8

Dass nach einer ersten Lesung ein solches Einvernehmen entsteht, ist nur möglich durch die Kooperationsbereitschaft aller, wofür ich mich an dieser Stelle herzlich bedanken möchte.
This sort of agreement at first reading is only possible if everyone is ready to cooperate and I am most grateful that they were.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle ganz herzlich bedanken für die gute Zusammenarbeit mit der finnischen und der portugiesischen Präsidentschaft, und ich bin sicher, wir werden bei den weiteren Gesprächen auch mit der französischen Präsidentschaft gut zusammenarbeiten.
At this stage I should like to express my grateful thanks for the constructive cooperation which we have enjoyed with the Finnish and Portuguese Presidencies, and I am sure that in our further discussions we will also cooperate fruitfully with the French Presidency.
Europarl v8

Dabei haben die Kommission und Kommissar Vitorino sehr gute Arbeit geleistet, wofür ich mich im Namen meiner Fraktion an dieser Stelle bedanken möchte.
The Commission and Commissioner Vitorino have done some sterling work here, and I would like, on behalf of my group, to take the opportunity to thank them for it.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle auch ausdrücklich bedanken für die Mitarbeit der anderen Fraktionen, die es ermöglichte, diesen Bericht im Ausschuß einstimmig anzunehmen.
I would like to express my thanks here to the other groups for their cooperation, which allowed the report to be adopted unanimously.
EUbookshop v2

Präsident Santer sagte 26 Millionen ECU für die Reparatur öffentlicher und ländücher Infrastrukturen zu, wofür ich mich an dieser Stelle bedanken möchte.
I must thank Mr Santer for his positive reply, which informed me of an extra 26 mUlion ECU to repair public and farming infrastructures on the islands.
EUbookshop v2

An dieser Stelle bedanken wir uns herzlich für die gute Zusammenarbeit mit Hasbro und den netten Service aller beteiligten Filialen.
At this point we'd like to thank Hasbro for the awesome collaboration and the great service of all involved stores.
CCAligned v1

An dieser Stelle bedanken wir uns bei all denen, die uns ehrenamtlich unterstützt haben und unterstützen und freuen uns auf all die, die sich bei uns engagieren wollen.
We'd like to thank all those who have supported us voluntarily or who still do, and we actively welcome those who'd like to get involved.
CCAligned v1

An dieser Stelle bedanken wir uns recht herzlich bei allen Händlern die so zahlreich an der diesjährigen Datenaktualisierung (April bis August 2018) teilgenommen haben und damit das Netzwerken unterstützen.
We would like to take this opportunity to thank the many distributors who participated in this year’s data update (April - August 2017) and by doing so support the network.
CCAligned v1