Übersetzung für "An dieser stelle danken" in Englisch

Ich möchte ihm an dieser Stelle dafür danken.
I would like to take this opportunity to thank him for that.
Europarl v8

Dafür möchte ich Ihnen an dieser Stelle danken.
I there fore request that measures be taken to protect the fish ermen and that there be a watch.
EUbookshop v2

Und ich möchte ihm hierfür an dieser Stelle danken.
And I'd like to take a moment to thank him for that.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle danken wir unseren zahlreichen Besuchern für die interessanten Fachgespräche.
We would like to thank all visitors of our booth for the interesting conversations.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle danken wir allen ganz herzlich für die großzügigen Spenden!
We would like to thank everyone for their generous donations!
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ihm an dieser Stelle ganz herzlich danken für seine Arbeit.
I would like to take the opportunity now to cordially thank him for his work.
ParaCrawl v7.1

Aber auch dem Rat, der Ratspräsidentschaft, möchte ich an dieser Stelle ganz herzlich danken.
However, I would also like to thank the Council and the Presidency of the Council very warmly at this point.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle nochmals allen danken, die an den Verhandlungen beteiligt waren.
At this stage I should like once again to thank all of those who were involved in the negotiations.
Europarl v8

Dafür möchte ich Ihnen im Namen der Kommission auch an dieser Stelle noch einmal danken.
Let me take this as an opportunity to thank you again for this on behalf of the Commission.
Europarl v8

Das Preisgeld wird seit 2009 vom exground-Freundeskreis vergeben, wofür wir an dieser Stelle herzlich danken.
Since 2009, the prize money is given by the exground-circle of friends, whom we thank very much.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte an dieser Stelle allen Mitwirkenden danken, die an den Übersetzungen gearbeitet haben.
At this point i want to thank all peaople contributing to the translations from the German version.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ihm für seine Unterstützung und Vertrauen auch an dieser Stelle noch einmal danken .
I would like to thank him once again for his support and trust.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten an dieser Stelle allen Mitwirkenden danken, die diesen Tag so interessant gemacht haben.
We would like to take this opportunity to thank all those, who have made this day so interesting.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle danken wir herzlich Jessica Schülein für die inhaltliche Vorbereitung dieser Themenseite.
We would like to thank Jessica Schülein for the preparation of this site.
ParaCrawl v7.1

In einer überaus angenehmen Zusammenarbeit mit dem Kollegen Brinkhorst vom Haushaltsausschuß, dem ich an dieser Stelle danken möchte - leider ist er heute abend verhindert -, habe ich daher vorgeschlagen, Richtung und Stand der politischen und institutionellen Reformen in Albanien im Zusammenhang zu bewerten.
For this reason, in the extremely successful cooperation which I had with Mr Brinkhorst from the Committee on Budgets, for which I would like to thank him - unfortunately he could not be here this evening - I proposed that a coherent assessment should be made of the direction and state of progress of the political and institutional reforms in Albania.
Europarl v8

Mit der Unterstützung der Vertreter der französischen und tschechischen Ratspräsidentschaft, denen ich an dieser Stelle danken möchte, ist es uns erfolgreich gelungen, ein ausgewogenes Verhältnis von entscheidungsfindenden Beziehungen und Fähigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission zu finden, insbesondere im Hinblick auf die leistungsabhängige Regelung, die in dem Paket "Einheitlicher Europäischer Luftraum II" eine Schlüsselrolle spielt.
With the support of the representatives of the French and Czech Presidencies, whom I would like to take this opportunity to thank, we successfully managed to balance the decision-making relations and skills between the Member States and European Commission, particularly with regard to the performance scheme, a key element in the SES II package.
Europarl v8

Zum Zweiten sind ja auch in der vom Berichterstatter mit den Schattenberichterstattern - denen ich an dieser Stelle nochmals ausdrücklich danken möchte - vorgeschlagenen Studie eine Reihe von Fragen aufgeworfen worden, die individuell jeweils einer Prüfung wert sind, die zusammengenommen aber wahrscheinlich dazu führen, dass dieser Vorschlag im Rat auf großen Widerstand stößt.
Secondly, the study proposed by the rapporteur and shadow rapporteurs - whom I would like to take this opportunity to thank expressly once again - raises a number of questions which are individually worth looking at, but which taken as a whole are likely to result in this proposal facing great opposition in the Council.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte allen danken, die mit ihren nützlichen Anregungen, Vorschlägen und Änderungsanträgen zur Anfertigung dieses Berichts beigetragen haben.
I would like to thank all those who contributed to the completion of this report with useful observations, proposals and amendments.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wie immer und nicht nur aus Höflichkeit möchte ich an dieser Stelle den Parlamentsdiensten danken, ohne deren Hilfe wir unsere Arbeit nicht tun könnten.
Ladies and gentlemen, may I thank this Parliament's officers, not merely as a matter of form, but sincerely; without their help it would not be possible for us to do our work.
Europarl v8

Darüber hinaus haben wir im Ausschuß einige von Frau Waddington - der ich an dieser Stelle danken möchte - eingereichte Änderungsanträge aufgegriffen, die vor allem die notwendigen Hinweise auf die Sicherheit am Arbeitsplatz beinhalten.
In committee we also accepted some amendments tabled by Mrs Waddington, whom I would like to thank, primarily regarding occupational safety requirements.
Europarl v8

Wir können dieses Verfahren nicht hinnehmen, nicht nur, weil wir unsere institutionellen Kompetenzen verteidigen müssen, und ich möchte an dieser Stelle der Kommission danken, die in diesen Angelegenheiten des Dritten Pfeilers ein lobenswertes Entgegenkommen zeigt.
We cannot allow it, because we must defend our institutional competencies - and here I would like to thank the Commission which, on the contrary, shows a deference in these matters concerning the third pillar which is worthy of praise. We also cannot allow it because we must defend our authority as an institution.
Europarl v8

Was den Bericht betrifft, an dem ich mit den Schattenberichterstattern der anderen Fraktionen gearbeitet habe, denen ich an dieser Stelle danken möchte, war es unsere Absicht, dass Nutzer die Sicherheit und Privatsphäre beim Einsatz der neuen Technologien erhalten, die sie sich wünschen.
With regard to the report, on which I worked with the shadow rapporteurs from other political groups, whom I thank for their work, our intention was for users to have all the security and privacy that they want when using these new technologies.
Europarl v8

Dem Berichterstatter und seinem Team möchte ich an dieser Stelle danken, dass er den Versuchungen der Grünen, aber auch der linken Seite dieses Hauses nicht erlegen ist, einen Verschwörungsroman zu schreiben.
At this point I should like to thank the rapporteur and his team for resisting the attempts of the Greens, as well as those from the Left of this chamber, to have him write a cloak-and-dagger thriller.
Europarl v8

Ich bin mit den Kollegen Schattenberichterstattern, denen ich an dieser Stelle auch einmal danken möchte, sehr darin einig, dass wir zu dem Vorschlag der Staaten Großbritannien, Irland, Frankreich und Schweden nicht in Fundamentalopposition stehen.
I heartily agree with the shadow rapporteurs, and I should like to take this opportunity to express my thanks to them, that we are not fundamentally opposed to the proposals made by the governments of the United Kingdom, Ireland, France and Sweden.
Europarl v8

Bisher haben Sie uns nach Kräften unterstützt, und dafür möchte ich Ihnen an dieser Stelle ganz ausdrücklich danken.
Thus far, Parliament has supported us to the best of its ability, and for this I should like to express my most particular thanks at this point.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle allen danken, die sich an solchen Initiativen beteiligen, und auch für das nächste Jahr ihre Hilfe erbitten.
I would like here to thank everybody who has been involved in such initiatives, and ask for your support again next year.
TildeMODEL v2018

Ich möchte an dieser Stelle den Mitgliedern danken, die im Anschluß an unsere Aussprache vom letzten Mal bei ihren Regierungen in dieser Angelegenheit vorstellig geworden sind.
I would like here to thank all members who, following our discussion last time, raised the matter with their governments.
TildeMODEL v2018

Dem BDI möchte ich an dieser Stelle dafür danken, dass Sie und Ihre Mitgliedsunternehmen es uns in den vergangenen Monaten durch zahlreiche und bemerkenswert detaillierte Eingaben ermöglicht haben, uns ein sehr umfassendes Bild der Unternehmenswirklichkeit und des Meinungsstands in der deutschen Wirtschaft machen zu können.
At this point I would like to thank the BDI for the help it and its member companies have given us in recent months with plentiful and remarkably detailed feedback, enabling us to develop a very comprehensive picture of the reality for companies and the opinion of German industry.
TildeMODEL v2018

Ich möchte an dieser Stelle der Kommission danken, daß sie eine Anregung des Parlaments aufgegriffen hat und den Artikel 3 Ziffer 3 in bezug auf die Geheimhaltung vor schlägt, die Vertraulichkeit nur dort geltend zu ma chen, wo es gerechtfertigt wird.
At this point I should like to thank the Commission for taking up a suggestion by Parliament and wording Article (3), which concerns confidentiality of information, in such a way that confidentiality will be required only where it is justified.
EUbookshop v2

Ferner möchte ich betonen, daß wir im Verhältnis zu den Mitgliedstaaten zwar mit keinen besonderen Schwierigkeiten zu kämpfen hatten, obwohl nicht alle die verlangten Angaben machten — denen, die es taten, möchte ich an dieser Stelle danken —, daß die Existenz von Untersuchungsausschüssen des Europäischen Parlaments aber Probleme institutioneller Art aufwerfen kann, die von den Verantwortlichen be rücksichtigt werden sollten.
The overall appraisal of their effectiveness prompts two opposite reactions : on the one hand, this Parliament must indicate in no uncertain manner the positive, symbolic and at the same time concrete value of a set of laws that not only marks the Community as being one of the most legally advanced bodies in the world, but has also stimulated and sustained, in a difficult ten-year period, the negotiating power of women and the development of the mental approach to them, harmonizing 'upwards' the legal structures of the Member States and providing effective control and strict supranational control of the Commission by the Court of Justice, in order to punish and reduce infringements of those laws.
EUbookshop v2