Übersetzung für "Dieser stelle" in Englisch

An dieser Stelle bat ich um eine private Unterredung mit dem Präsidenten.
It was at this point that I asked to speak to the President in private.
Europarl v8

Andernfalls überdehnen wir an dieser Stelle das Vorsorgeprinzip.
Otherwise, we will overstretch the precautionary principle here.
Europarl v8

An dieser Stelle brauchen wir einen pragmatischeren Ansatz.
We need a more pragmatic approach here.
Europarl v8

Dennoch kann ich an dieser Stelle eine Reihe von generellen Schlussfolgerungen ziehen.
However, I can make a number of general conclusions at this point.
Europarl v8

An dieser Stelle ist der Bericht wunderbar in Ordnung.
On this point, the report is perfectly in order.
Europarl v8

Natürlich wäre es ein Fehler, unsere Bemühungen an dieser Stelle zu beenden.
Of course, it would be a mistake to stop our efforts here.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle jedoch eine Frage stellen.
However, I would like to ask a question here.
Europarl v8

Deshalb widerspreche ich an dieser Stelle der Entscheidung der Parlaments- und der Ratmehrheit.
I therefore disagree in this regard with the decision of the majority in Parliament and the Council.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle auch die Bürgerinnen und Bürger willkommen heißen.
I would like to welcome the citizens here as well.
Europarl v8

Mein Dank gilt an dieser Stelle auch ihnen.
I would also like to take this opportunity to thank them.
Europarl v8

Lassen Sie mich an dieser Stelle noch auf die Frage der Rechenschaftspflicht eingehen.
Let me just respond here to the question of accountability.
Europarl v8

Aber ich möchte an dieser Stelle sehr deutlich sein.
However, I want to be clear on this.
Europarl v8

Deshalb muß die Türkei von dieser Stelle aus aufgerufen werden, Vernunft anzunehmen.
Turkey must therefore be sent a message from here to put its behaviour to rights.
Europarl v8

Schon 1990 habe ich an dieser Stelle auf die Verseuchung hingewiesen.
Back in 1990, in this very House, I denounced contamination of feeds.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich zwischen dem Universaldienst und dem universellen Zugang unterscheiden.
It is at this point that I wish to distinguish between universal service and universal access.
Europarl v8

Es ist an dieser Stelle viel von Flexibilität die Rede gewesen.
Flexibility has been mentioned here.
Europarl v8

An dieser Stelle kann der gewöhnliche Bürger eine Sache konkret behandelt bekommen.
This is where the individual citizen can get a concern addressed in an entirely concrete way.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle genau das Gegenteil behaupten.
Here I would here like to say that exactly the opposite is the case.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich insbesondere GLOBUS für seine eindrucksvollen Aktivitäten danken.
In this context I want to extend my particular appreciation to GLOBE for their impressive activity.
Europarl v8

Auf drei Punkte des Fragebogens soll an dieser Stelle aufmerksam gemacht werden.
There are three points in this questionnaire worth drawing your attention to.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, an dieser Stelle meinen Institutionalistenhut aufzusetzen.
And at this point, allow me to put on my institutionalist's hat.
Europarl v8

Ohne die werden wir an dieser Stelle nicht weiterkommen.
Without such standards we will not make any further progress on this issue.
Europarl v8

Darum bin ich an dieser Stelle eher für mehr als für weniger Kontrolle.
That is why, in this respect, I am for more rather than less monitoring.
Europarl v8