Übersetzung für "Schon an dieser stelle" in Englisch

Einige Ideen können aber schon an dieser Stelle zur Diskussion gestellt werden.
At this present juncture, a number of broad lines can be set out for discussion.
TildeMODEL v2018

Wir waren doch schon mal an dieser Stelle...
Seems like we been here before.
OpenSubtitles v2018

Schon an dieser Stelle sei das Grund- und Arbeitsprinzip der Vorrichtung 10 erläutert.
This seems to be a suitable point to explain the basic and functional principle of the device 10 .
EuroPat v2

Aber schon jetzt soll an dieser Stelle seine Bedeutung hervorgehoben werden.
But this is an appropriate point at which to stress its importance.
EUbookshop v2

Bist du schon an dieser Stelle?
Did you get to that part yet?
OpenSubtitles v2018

Die Notwendigkeit von regelmäßigen Update wurde schon an dieser Stelle erläutert.
The need for regular update has already been explained at this point.
ParaCrawl v7.1

Es kann jedoch wahlweise auch schon an dieser Stelle aus der Siebvorrichtung ausgeschleust werden.
However, it may also selectively be locked out of the screening apparatus at this point.
EuroPat v2

Es kann jedoch wahlweise auch schon an dieser Stelle aus der Vorrichtung ausgeschleust werden.
However, it may also selectively be locked out of the screening apparatus at this point.
EuroPat v2

Der Ticketvorverkauf startet in Kürze, mehr Informationen dazu gibt’s schon bald an dieser Stelle!
Ticket pre-sales will start in the near future, more information will be added to this page soon.
CCAligned v1

Sie gibt Aufschluss über das Fliessverhalten eines Kunststoffes und erlaubt schon an dieser Stelle eine Werkzeugoptimierung.
It provides information about the flow response of the plastic and makes an optimizing of the mold possible right here..
ParaCrawl v7.1

Letztes Jahr war ich ja schon einmal an dieser Stelle, um den Bericht, den Frau Mann über die neue transatlantische Agenda abgegeben hat, wie auch den Bericht von Herrn Souchet über die Beziehungen zwischen der USA und der EU zu diskutieren, und wir waren uns einig, daß das künftige Potential dieser Zusammenarbeit erheblich ist.
I was here in the House last year to discuss the report which Mrs Mann presented on the New Transatlantic Agenda, together with the report by Mr Souchet on relations between the USA and the EU, and we agreed that the future potential for this cooperation is considerable.
Europarl v8

Ich möchte schon an dieser Stelle anmerken, dass für mich die Sicherheit der Fluggäste und auch der gesamten Besatzung an oberster Stelle steht und dass ich dies bei der Erarbeitung des Berichts immer vor Augen haben werde.
I would like to take this early opportunity to observe that uppermost in my mind is the safety of the passengers and of all the crew, and that I will not lose sight of that while drafting my report.
Europarl v8

Nun muss die Vermittlung des italienischen Vorsitzes bei der Vorbereitung und Durchführung der Regierungskonferenz darauf abzielen, den Verfassungsentwurf weiter voranzubringen und sich der noch ungelösten Schlüsselfragen eindeutig anzunehmen, auf die der Kommissionspräsident heute und auch schon gestern Vormittag an dieser Stelle hingewiesen hat.
Negotiation by the Italian Presidency in the preparation and running of the Intergovernmental Conference must aim at further advancement of the draft Constitution, clearly addressing those essential options that have remained unresolved, which the President of the Commission pointed out today and also yesterday morning in this House.
Europarl v8

So wurde schon 1609 an dieser Stelle das Fort Algernourne errichtet, um die Kolonie zu schützen.
They initially built Fort Algernourne (1609–1612) at the location of the present Fort Monroe.
Wikipedia v1.0

Um schon an dieser Stelle alle Missverständnisse auszuräumen: Die Schleichwerbung im Fernsehen ist seit 1989 verboten und sie wird auch in Zukunft – unter der modernisierten Fernsehrichtlinie, an der wir derzeit arbeiten – verboten bleiben.
To avoid any misunderstandings right from now: surreptitious advertising on television has been prohibited since 1989 and will remain so in future under the modernised Television Directive on which we are presently working.
TildeMODEL v2018

Es ist nur, dass wir schon einmal an dieser Stelle standen... Du weißt schon, mit Finn.
It's just, we've been here before... you know, with Finn.
OpenSubtitles v2018

Es ist jedoch von neuem darauf hinzuweisen, wie das auch schon andere Kolleigen an dieser Stelle getan haben, daß Tempus immer mehr ein Programm werden muß, das sich im Rahmen von PHARE im universitären Bereich ausprägen und sich auf ihn spezialisieren soll.
TEMPUS will be applied gradually in the latter: during a first phase it will become operative in Russia, Byelarus and the Ukraine, countries which have already requested Community aid for the development of their respective higher education systems.
EUbookshop v2

Es hat sich allerdings auch gezeigt, daß es nicht erforderlich sein muß, schon an dieser Stelle eine Abstimmung zwischen Sterin-Kohlenstoffquelle bei der Auswahl und Züchtung des Wildstammes und der letztlich im Steroidabbauverfahren einzusetzenden Sterinverbindung vorzunehmen.
It has, however, been found that it is not necessary to effect at this point an adaptation between the sterol carbon source for the selection and cultivation of the wild strain and the sterol compound to be finally used in the steroid degradation process.
EuroPat v2

Zwar gab es schon ein Haus an dieser Stelle, als 1086 das Domesday Book erstellt wurde, aber Cannon Hall wurde nach seinem Bewohner aus dem 13. Jahrhundert, Gilbert Canun, benannt.
Although there was a house on the site when the Domesday Survey of 1086 was conducted, Cannon Hall picked up its current name from the 13th-century inhabitant Gilbert Canun.
WikiMatrix v1

Wird beispielsweise kontaminierter Getränkekarton verarbeitet, kann es wünschenswert sein, schon an dieser Stelle Spülflüssigkeit, im allgemeinen Wasser, zuzugeben, damit das Abspülen restlichen ehemaligen Verpackungsinhaltes vom Verpackungsmaterial bereits an dieser Stelle beginnen kann.
If for example contaminated beverage cardboard is being processed it may be desirable to add rinsing liquid, generally water, already at this point so that the rinsing off of residual previous package content from the packing material can take place at this point.
EuroPat v2

Es wird jedoch schon an dieser Stelle betont, daß das mittlere der drei Abtrenngeräte 17 gegenüber den beiden äußeren Abtrenngeräten 17 in Richtung der Längsachse der Vorrichtung 13 versetzt bzw. vorspringend angeordnet ist, um eine Kollision der im Betrieb oszillierenden Trennmesser 18 der drei Abtrenngeräte 17 zu vermeiden.
However already at this point it is to be emphasized that the middle apparatus of the three separating apparatuses 17 is staggered opposite the two outside separating apparatuses 17 in the direction of the longitudinal axis of device 13 or is arranged protruding, in order to avoid any collision of the oscillating cutting blades 18 during operation of the three separating apparatuses 17.
EuroPat v2

Man erkennt schon an dieser Stelle, daß der Prägewinkel 4, über den sich das Druckbild 2 an dem Werkstück 1 erstreckt, größer als 180 0 ist.
At this point, it is already evident that embossing angle 4 via which printed image on workpiece 1 extends is greater than 180°.
EuroPat v2

Wie nur in Figur 5 dargestellt, sind auch in unmittelbarer Nähe des Kugelabzugskanals 46 Bohrungen 74 angeordnet, die mit Absorbermaterial gefüllt werden können, um die radioaktive Strahlung schon an dieser Stelle zu verringern.
As is shown in FIG. 5 only, bores 74 are also disposed in the immediate vicinity of the pebble discharge conduit 46 and can be filled with absorber material in order to already reduce the radioactive radiation at that point.
EuroPat v2