Übersetzung für "Am ende des weges" in Englisch
Und
wir
sind
hier
noch
nicht
am
Ende
des
Weges
angelangt.
And
we
have
not
yet
come
to
the
end
of
the
road.
Europarl v8
Wir
sind
noch
nicht
am
Ende
des
Weges
angelangt
-
noch
lange
nicht.
We
have
not
yet
reached
the
end
of
the
road
-
far
from
it.
Europarl v8
Am
Ende
des
Weges
wird
die
Verstelleinrichtung
außer
Funktion
gesetzt.
At
the
end
of
stroke,
de-activate
the
adjuster.
DGT v2019
Major
Wardens
bungalow
ist
am
Ende
des
Weges.
Major
Warden's
bungalow
is
at
the
end
of
the
path.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Weges
in
Saint-Jacques-de-Compostelle
erhalten
Sie
ein
vergoldetes
Zertifikat
auf
Latein:
At
the
end
of
the
trail,
in
SL-Jacques-de-Compostelle,
you
will
receive
a
gilded
certificate
in
Latin,
OpenSubtitles v2018
Aber
am
Ende
des
Weges
ist
die
Heimunterbringung
unausweichlich.
But
in
the
end
of
the
way
the
hospitalization
is
inevitable.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
diagnostisch
am
Ende
des
Weges
angekommen.
We're
at
a
diagnostic
dead
end.
OpenSubtitles v2018
Zur
Auswertung
wird
lediglich
die
geschätzte
Unsicherheit
am
Ende
des
Weges
verwendet.
Only
the
estimated
uncertainty
at
the
end
of
the
path
is
used
for
the
purpose
of
evaluation.
EuroPat v2
Doch
das
Beste
erwartet
Sie
am
Ende
des
Weges...
The
best
awaits
you
at
the
end
of
the
Camino...
ParaCrawl v7.1
Die
Klippe
ist
am
Ende
des
Weges
von
Bäumen
verdeckt.
The
cliff
is
hidden
by
trees
at
the
end
of
the
path.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges
links
abbiegen
(Arfgoodroute
Achterhoek).
13.6
End
of
road
left
(Arfgoodroute
Achterhoek).
ParaCrawl v7.1
Das
Chalet
befindet
sich
am
Ende
des
Weges
(Garage).
The
chalet
Birkli
lies
on
the
end
of
this
road.
Position
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
befindet
sich
am
anderen
Ende
des
Weges.
There
is
another
refreshment
bar
at
the
end
of
the
path.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges
erwartet
Sie
eine
Holzbank
für
eine
wohlverdiente
Pause.
At
the
end
of
the
path,
a
wooden
bench
awaits
you
for
a
well
deserved
rest.
ParaCrawl v7.1
Was
erwartet
Sie
am
Ende
des
neuen
Weges:
What
to
expect
at
the
end
of
the
new
path:
CCAligned v1
Das
Leben
ist
am
Ende
des
Weges,
nicht
am
Anfang.
The
Life
is
at
the
end
of
the
Path,
not
at
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges
erstreckt
sich
das
Mas
Bazan.
At
the
end
of
the
road
stretches
Mas
Bazan.
ParaCrawl v7.1
Zurück
zu
gehen,
entfernen:
am
Ende
des
Weges.
To
go
back
remove
the:
at
the
end
of
the
path.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges
befindet
sich
eine
Doppelgarage.
At
the
end
of
the
drive
is
a
double
garage.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt,
am
Ende
des
Weges,
kommen
wir
ins
Spiel.
Where
we
come
in
is
at
the
end
of
all
that.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges,
überqueren
eine
weitere
Fußgängerbrücke.
At
the
end
of
the
path,
cross
over
another
footbridge.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges,
werden
Sie
an
der
D20
zu
gelangen.
At
the
end
of
the
path,
you
will
arrive
at
the
D20.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges
kann
Lara
zwischen
Ästen
hindurch
schlüpfen.
At
the
end
of
the
path
Lara
can
slip
through
a
couple
of
branches.
ParaCrawl v7.1
Hier
stehen
wir
am
Ende
des
Weges,
der
zum
Kraterrand
hinauf
führt.
Here
we
are
at
the
end
of
the
footpath
leading
up
to
the
crater
rim.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges
links
abbiegen,
den
Vorfahrtsweg
überqueren.
End
of
road
left
and
cross
priority
road.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Weges,
können
Sie
Ihr
Auto
parken.
At
the
end
of
the
road,
there
are
parking
facilities.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Dreizehn-Brücken-Weges
biegen
Sie
links
in
den
Ginsterweg
ein.
At
the
end
of
the
Thirteen
Bridge
path
turn
left
onto
Ginsterweg.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
liegt
am
Ende
des
Weges.
The
hotel
is
at
the
end
of
this
street.
ParaCrawl v7.1