Übersetzung für "Als vorarbeit" in Englisch

Dazu ist als Vorarbeit lediglich ein Lösen der Schienenbefestigungsmittel erforderlich.
The only preparatory action required for this operation is a loosening of the rail fastening means.
EuroPat v2

Insofern kann es nicht als unmittelbare Vorarbeit für die gewünschte Liste dienen.
It cannot therefore be seen as a preparatory stage in the compilation of the required list.
EUbookshop v2

Das Projekt dient als zentrale Vorarbeit für die Weiterentwicklung des Energieforschungsprogramms der Bundesregierung.
The project serves as the central groundwork for further development of the Federal Government's energy research programme.
ParaCrawl v7.1

Als Vorarbeit für das Projekt wurden Interessensgruppen von den Vorteilen des Gehens und Radfahrens überzeugt.
As ground work for the project, time was spent convincing stakeholders of the benefits of walking and cycling.
ParaCrawl v7.1

Seit einer Woche wird die Große Bühne und ihre Magazine ausgeräumt, als Vorarbeit der Grundsanierung.
For one week, the stage and storage rooms are being emptied, as preparation for the basic renovation.
ParaCrawl v7.1

Der Katalog entstand als Vorarbeit zu einer Dissertation über „Ortsfremde in den germanischen Provinzen“.
The catalogue was compiled as a preliminary work for a dissertation on “Strangers in the Germanic provinces“.
ParaCrawl v7.1

Der Katalog entstand als Vorarbeit zu einer Dissertation über "Ortsfremde in den germanischen Provinzen".
The catalogue was compiled as a preliminary work for a dissertation on "Strangers in the Germanic provinces".
ParaCrawl v7.1

Als Vorarbeit für diesen Vorschlag erstellte der TÜV Rheinland ein Gutachten für die Kommission, in dem er die technischen Auswirkungen einer Ausdehnung der Richt­linie 80/1268/EWG auf N1-Fahrzeuge untersuchte.
In preparation of this proposal, TÜV Rheinland has performed a study under contract of the Commission in order to investigate the technical implications of extending the scope of Directive 80/1268/EEC to N1 vehicles.
TildeMODEL v2018

Die Informationsberichte dienen als Vorarbeit für eine künftige Stellungnahme zu demselben Thema und tragen direkt zur Politikgestaltung der anderen EU-Institutionen bei.
Information reports prepare the ground for a future opinion on the same subject, and contribute directly to other EU institutions' policymaking.
TildeMODEL v2018

Als Teil der Vorarbeit für die Tagung des Europäischen Rates in Barcelona im März 2002 veranstaltete die Europäische Kommission gestern eine gemeinsame Sitzung der beiden Kammern ihrer Gruppe für Unternehmenspolitik.
As part of the run-up to the March 2002 Barcelona European Council, the European Commission yesterday held a joint meeting of the two chambers of its Enterprise Policy Group.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat des Konvents habe zu diesem Zweck bereits als Richtschnur dienende Vorarbeit geleistet durch die Ermittlung der Bestimmungen, die unverändert bleiben sollten, der Bestimmungen, die entsprechend den im Konvent bereits erzielten Schlussfolgerungen technischer Änderungen bedürfen, der Bestimmungen, die von Grund auf zu überarbeiten sind, sowie der Bestimmungen, die zu streichen oder hinfällig geworden sind.
To that end, the Convention Secretariat had carried out some preliminary groundwork, identifying those provisions which would remain unchanged, those which would have to be adapted technically in the light of the conclusions already reached by the Convention, those which would have to be amended substantively and those which were to be deleted or were obsolete.
EUbookshop v2

Wenn das Tempo beibehalten wird, mit dem die Kommission bei dieser Richtlinie vorgeht, wird es noch Hunderte von Jahren dauern, bis diese als notwendig erkannte Vorarbeit überhaupt geleistet wird.
Our amendments, in particular Nos 16 to 18, call upon the Commission to submit as quickly as possible the promised framework directive which will define in detail the handling and possible prohibition of hazardous and carcinogenic substances.
EUbookshop v2

Als Vorarbeit für die Aufstellung einer strategischen Vision muss zunächst eine SWOT-Analyse durchgeführtwerden, bei der Stärken und Schwächen, Chancen und Risiken des Systems beleuchtet werden.
Any work to give shape to a vision must begin with an analysis of weaknesses and strengths, opportunities anddangers.
EUbookshop v2

Als Vorarbeit zu der auf dem Gipfel bevorstehenden Aussprache hat der Präsident des Europäischen Rates den Delegationen zwei Fragen vorgelegt:
In order to streamline the forthcoming summit debate, the President of the European Council has sent the delegations two questions:
CCAligned v1

Es geht darum – als Künstler – eine Vorarbeit, eine Vorgabe zu leisten, etwas zu geben, um damit den Anderen nach einer, nach seiner Gabe zu fragen, zu fordern und sie einzufordern!
It's about laying the groundwork, setting conditions as an artist, to give something first so I can ask the other what s/he's giving, in order to demand and claim it!
ParaCrawl v7.1

Als Vorarbeit ist jede Art von Planung und Konzeption, z.B. Skizzen, Schablonen, Modelle oder aufgemalte Schnittmuster erlaubt.
For preparation purposes, all types of planning and conception, such as sketches, patterns, stencils, models, or painted patterns are allowed.
ParaCrawl v7.1

Als ideale Vorarbeit erwies sich für die Sängerin, die lange Zeit im Breisgau gelebt hat, u.a. ihre langjährige intensive Zusammenarbeit mit dem Freiburger Barockorchester etwa bei deutsch-barockem Repertoire.
Her long-standing and intensive collaboration with the Freiburger Barockorchester proved to be the perfect preparation for the singer, who lived for a long time in Breisgau, with its repertoire of German baroque.
ParaCrawl v7.1

Durch fotografische Vorlagen, die als Vorarbeit der Gemälde dienen und anschließend mit einer detailfreien Malweise auf Leinwand umgesetzt werden, entsteht bei Nikolai Makarov der Eindruck, dass die Grenze zwischen imaginären und realen Sinneseindrücken verschwimmt.
By means of photographic models, which serve as a preliminary work for the paintings and are subsequently transferred to canvas in a detail-free manner, Nikolai Makarov gets the impression that the line between imaginary and real sensory impressions is blurring.
ParaCrawl v7.1

Als Vorarbeit zu einer großen Evaluation, die für das Jahr 2015 geplant ist, wurden die aktuellen Preisträger und Universitäten zu ihren Erfahrungen befragt und bibliometrische Analysen durchgeführt.
In preparation for a major evaluation scheduled to take place in 2015, bibliometric analyses were conducted, and the current award winners and universities were asked about their experiences.
ParaCrawl v7.1

Um einen solchen Fermenter aufzubauen, benötigt man etwa vier Monate Aufbauzeit, wobei eine hohe Werkfertigung als Vorarbeit geleistet werden muss.
Constructing a fermenter of this kind requires about four months of construction time, whereby a high amount of preliminary production work has to be undertaken.
EuroPat v2