Übersetzung für "Als vorarbeit" in Englisch
Dazu
ist
als
Vorarbeit
lediglich
ein
Lösen
der
Schienenbefestigungsmittel
erforderlich.
The
only
preparatory
action
required
for
this
operation
is
a
loosening
of
the
rail
fastening
means.
EuroPat v2
Insofern
kann
es
nicht
als
unmittelbare
Vorarbeit
für
die
gewünschte
Liste
dienen.
It
cannot
therefore
be
seen
as
a
preparatory
stage
in
the
compilation
of
the
required
list.
EUbookshop v2
Das
Projekt
dient
als
zentrale
Vorarbeit
für
die
Weiterentwicklung
des
Energieforschungsprogramms
der
Bundesregierung.
The
project
serves
as
the
central
groundwork
for
further
development
of
the
Federal
Government's
energy
research
programme.
ParaCrawl v7.1
Als
Vorarbeit
für
das
Projekt
wurden
Interessensgruppen
von
den
Vorteilen
des
Gehens
und
Radfahrens
überzeugt.
As
ground
work
for
the
project,
time
was
spent
convincing
stakeholders
of
the
benefits
of
walking
and
cycling.
ParaCrawl v7.1
Seit
einer
Woche
wird
die
Große
Bühne
und
ihre
Magazine
ausgeräumt,
als
Vorarbeit
der
Grundsanierung.
For
one
week,
the
stage
and
storage
rooms
are
being
emptied,
as
preparation
for
the
basic
renovation.
ParaCrawl v7.1
Der
Katalog
entstand
als
Vorarbeit
zu
einer
Dissertation
über
„Ortsfremde
in
den
germanischen
Provinzen“.
The
catalogue
was
compiled
as
a
preliminary
work
for
a
dissertation
on
“Strangers
in
the
Germanic
provinces“.
ParaCrawl v7.1
Der
Katalog
entstand
als
Vorarbeit
zu
einer
Dissertation
über
"Ortsfremde
in
den
germanischen
Provinzen".
The
catalogue
was
compiled
as
a
preliminary
work
for
a
dissertation
on
"Strangers
in
the
Germanic
provinces".
ParaCrawl v7.1
Als
Vorarbeit
für
diesen
Vorschlag
erstellte
der
TÜV
Rheinland
ein
Gutachten
für
die
Kommission,
in
dem
er
die
technischen
Auswirkungen
einer
Ausdehnung
der
Richtlinie
80/1268/EWG
auf
N1-Fahrzeuge
untersuchte.
In
preparation
of
this
proposal,
TÜV
Rheinland
has
performed
a
study
under
contract
of
the
Commission
in
order
to
investigate
the
technical
implications
of
extending
the
scope
of
Directive
80/1268/EEC
to
N1
vehicles.
TildeMODEL v2018
Die
Informationsberichte
dienen
als
Vorarbeit
für
eine
künftige
Stellungnahme
zu
demselben
Thema
und
tragen
direkt
zur
Politikgestaltung
der
anderen
EU-Institutionen
bei.
Information
reports
prepare
the
ground
for
a
future
opinion
on
the
same
subject,
and
contribute
directly
to
other
EU
institutions'
policymaking.
TildeMODEL v2018
Als
Teil
der
Vorarbeit
für
die
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Barcelona
im
März
2002
veranstaltete
die
Europäische
Kommission
gestern
eine
gemeinsame
Sitzung
der
beiden
Kammern
ihrer
Gruppe
für
Unternehmenspolitik.
As
part
of
the
run-up
to
the
March
2002
Barcelona
European
Council,
the
European
Commission
yesterday
held
a
joint
meeting
of
the
two
chambers
of
its
Enterprise
Policy
Group.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
des
Konvents
habe
zu
diesem
Zweck
bereits
als
Richtschnur
dienende
Vorarbeit
geleistet
durch
die
Ermittlung
der
Bestimmungen,
die
unverändert
bleiben
sollten,
der
Bestimmungen,
die
entsprechend
den
im
Konvent
bereits
erzielten
Schlussfolgerungen
technischer
Änderungen
bedürfen,
der
Bestimmungen,
die
von
Grund
auf
zu
überarbeiten
sind,
sowie
der
Bestimmungen,
die
zu
streichen
oder
hinfällig
geworden
sind.
To
that
end,
the
Convention
Secretariat
had
carried
out
some
preliminary
groundwork,
identifying
those
provisions
which
would
remain
unchanged,
those
which
would
have
to
be
adapted
technically
in
the
light
of
the
conclusions
already
reached
by
the
Convention,
those
which
would
have
to
be
amended
substantively
and
those
which
were
to
be
deleted
or
were
obsolete.
EUbookshop v2
Wenn
das
Tempo
beibehalten
wird,
mit
dem
die
Kommission
bei
dieser
Richtlinie
vorgeht,
wird
es
noch
Hunderte
von
Jahren
dauern,
bis
diese
als
notwendig
erkannte
Vorarbeit
überhaupt
geleistet
wird.
Our
amendments,
in
particular
Nos
16
to
18,
call
upon
the
Commission
to
submit
as
quickly
as
possible
the
promised
framework
directive
which
will
define
in
detail
the
handling
and
possible
prohibition
of
hazardous
and
carcinogenic
substances.
EUbookshop v2
Als
Vorarbeit
für
die
Aufstellung
einer
strategischen
Vision
muss
zunächst
eine
SWOT-Analyse
durchgeführtwerden,
bei
der
Stärken
und
Schwächen,
Chancen
und
Risiken
des
Systems
beleuchtet
werden.
Any
work
to
give
shape
to
a
vision
must
begin
with
an
analysis
of
weaknesses
and
strengths,
opportunities
anddangers.
EUbookshop v2
Als
Vorarbeit
zu
der
auf
dem
Gipfel
bevorstehenden
Aussprache
hat
der
Präsident
des
Europäischen
Rates
den
Delegationen
zwei
Fragen
vorgelegt:
In
order
to
streamline
the
forthcoming
summit
debate,
the
President
of
the
European
Council
has
sent
the
delegations
two
questions:
CCAligned v1
Es
geht
darum
–
als
Künstler
–
eine
Vorarbeit,
eine
Vorgabe
zu
leisten,
etwas
zu
geben,
um
damit
den
Anderen
nach
einer,
nach
seiner
Gabe
zu
fragen,
zu
fordern
und
sie
einzufordern!
It's
about
laying
the
groundwork,
setting
conditions
as
an
artist,
to
give
something
first
so
I
can
ask
the
other
what
s/he's
giving,
in
order
to
demand
and
claim
it!
ParaCrawl v7.1
Als
Vorarbeit
ist
jede
Art
von
Planung
und
Konzeption,
z.B.
Skizzen,
Schablonen,
Modelle
oder
aufgemalte
Schnittmuster
erlaubt.
For
preparation
purposes,
all
types
of
planning
and
conception,
such
as
sketches,
patterns,
stencils,
models,
or
painted
patterns
are
allowed.
ParaCrawl v7.1
Als
ideale
Vorarbeit
erwies
sich
für
die
Sängerin,
die
lange
Zeit
im
Breisgau
gelebt
hat,
u.a.
ihre
langjährige
intensive
Zusammenarbeit
mit
dem
Freiburger
Barockorchester
etwa
bei
deutsch-barockem
Repertoire.
Her
long-standing
and
intensive
collaboration
with
the
Freiburger
Barockorchester
proved
to
be
the
perfect
preparation
for
the
singer,
who
lived
for
a
long
time
in
Breisgau,
with
its
repertoire
of
German
baroque.
ParaCrawl v7.1
Durch
fotografische
Vorlagen,
die
als
Vorarbeit
der
Gemälde
dienen
und
anschließend
mit
einer
detailfreien
Malweise
auf
Leinwand
umgesetzt
werden,
entsteht
bei
Nikolai
Makarov
der
Eindruck,
dass
die
Grenze
zwischen
imaginären
und
realen
Sinneseindrücken
verschwimmt.
By
means
of
photographic
models,
which
serve
as
a
preliminary
work
for
the
paintings
and
are
subsequently
transferred
to
canvas
in
a
detail-free
manner,
Nikolai
Makarov
gets
the
impression
that
the
line
between
imaginary
and
real
sensory
impressions
is
blurring.
ParaCrawl v7.1
Als
Vorarbeit
zu
einer
großen
Evaluation,
die
für
das
Jahr
2015
geplant
ist,
wurden
die
aktuellen
Preisträger
und
Universitäten
zu
ihren
Erfahrungen
befragt
und
bibliometrische
Analysen
durchgeführt.
In
preparation
for
a
major
evaluation
scheduled
to
take
place
in
2015,
bibliometric
analyses
were
conducted,
and
the
current
award
winners
and
universities
were
asked
about
their
experiences.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
solchen
Fermenter
aufzubauen,
benötigt
man
etwa
vier
Monate
Aufbauzeit,
wobei
eine
hohe
Werkfertigung
als
Vorarbeit
geleistet
werden
muss.
Constructing
a
fermenter
of
this
kind
requires
about
four
months
of
construction
time,
whereby
a
high
amount
of
preliminary
production
work
has
to
be
undertaken.
EuroPat v2