Übersetzung für "Als nötig" in Englisch

Die Vereinfachungsmaßnahmen werden daher von jedermann als nötig und dringend anerkannt.
The simplification measures are therefore recognised as necessary and urgent by everyone.
Europarl v8

Solidarität heißt auch nicht, mehr Hilfe als nötig in Anspruch zu nehmen.
Moreover, solidarity does not mean taking more assistance than necessary.
Europarl v8

Die Schifffahrt verursacht mehr Verschmutzung als nötig.
Shipping creates more pollution than it needs to.
Europarl v8

Nach 30 Jahren ist wirklich mehr nötig als das.
Thirty years on we really need something more.
Europarl v8

Pflanzenschutz ist teuer, und kein Landwirt wird mehr als unbedingt nötig ausbringen.
Plant protection products are expensive, and no farmer will apply more than is absolutely necessary.
Europarl v8

Sie drückte ihn etwas länger, als nötig gewesen wäre.
She hugged him a little longer than necessary.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben bei weitem mehr Lebensmittel, als uns nötig sind.
We have a lot more food than we need.
Tatoeba v2021-03-10

Verbrauchen Sie bitte nicht mehr Wasser als nötig!
Please don't use more water than you need.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht hätte der Irak einen Atatürk dringender nötig als Wahlen.
Perhaps what Iraq needs most is not a ballot box, but an Atatürk.
News-Commentary v14

Dadurch könnte die Umsetzung der Richtlinie komplizierter werden als nötig.
This might risk making implementation of the directive more complex than it needs to be.
TildeMODEL v2018

Ihr habt mehr bezahlt als nötig.
You've paid more than you should have.
OpenSubtitles v2018

Warum sollen wir für diesen Fehlschlag mehr Kritik als nötig auf uns nehmen?
Why should we have to bear any more criticism for the failure than we have to?
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, dass wir mehr als nötig gesagt haben.
I think we said more than enough.
OpenSubtitles v2018

Und du hast zwei Knöpfe länger gewartet als nötig war.
And you waited two buttons longer than you had to.
OpenSubtitles v2018

Bitte, erschrecken Sie mich nicht mehr als unbedingt nötig.
Please, don't scare me any more than is absolutely necessary. ( rattles door )
OpenSubtitles v2018

Männer, ich verschwende nicht mehr von lhrer Zeit als nötig.
Men, I'm not gonna waste any more of your time than I have to.
OpenSubtitles v2018

Du hast sie mehr nötig als ich.
Your need is greater.
OpenSubtitles v2018

Gerne, ich werde Sie keinen Augenblick länger belästigen als nötig.
Of course. I shan't intrude a moment longer than is necessary.
OpenSubtitles v2018

Seltsam, ich würde dich keinen Tag länger behalten als nötig!
Strange, I won't keep you one day more then necessary!
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht mehr nähern, als es nötig ist.
I ain't coming any closer to you than I have to.
OpenSubtitles v2018

Mithilfe des IMI verarbeitete personenbezogene Daten sollten nicht länger zugänglich sein als nötig.
Personal data processed by means of IMI should not remain accessible for longer than necessary.
TildeMODEL v2018

Zweitens sind beim Einsatz erneuerbarer Energiequellen konventionelle Energiequellen als Reserve nötig.
Second, renewable energy sources need conventional energy sources as back-up.
TildeMODEL v2018

Sie haben darauf geachtet, sie nicht stärker zu beschädigen als absolut nötig.
They've been very careful so far not to damage it any more than absolutely necessary.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass man mehr Angst vor ihnen hat als nötig.
They want you to be more scared of them than you need to.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht mehr als nötig unter Narkose gesetzt werden.
If at all possible, I prefer not to be anesthetized more than necessary.
OpenSubtitles v2018

Außerdem bleiben wir nicht eine Minute länger als nötig in diesem gottverlassenen Land.
Nor are we staying in this Godforsaken country a minute longer than we need to.
OpenSubtitles v2018

Mein Freund sollte nicht noch mehr Kummer haben als nötig.
I didn't want my friend feeling any more pain than he had to.
OpenSubtitles v2018

Ich will dieser... Mini-Verfolgung nicht mehr Aufmerksamkeit zukommen lassen als nötig.
I don't want to give this... mini-persecution any more attention than it needs.
OpenSubtitles v2018