Übersetzung für "All unsere" in Englisch

All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
Europarl v8

Daher benötigt es all unsere Unterstützung.
That is why it will need all our support.
Europarl v8

Dies wird all unsere anderen Entscheidungen hinsichtlich der Antidiskriminierungspolitik der Europäischen Union ergänzen.
This will supplement all our other decisions relating to the European Union's anti-discrimination policies.
Europarl v8

Was die Bekämpfung des Zigarettenschmuggels betrifft, müssen wir all unsere Strafverfolgungsbehörden einsetzen.
As regards the fight against cigarette smuggling, we must use all our law enforcement agencies.
Europarl v8

Unser Respekt und all unsere Sympathie gehören Ihnen.
Our respect and all our sympathy goes out to you.
Europarl v8

Natürlich können wir all unsere Hoffnungen in unsere Kommissarin setzen.
Of course, we can pin all our hopes on our Commissioner.
Europarl v8

Dabei galten all unsere Fragen zuerst den politischen Vorhaben.
In this regard, all of our questions related primarily to political projects.
Europarl v8

Die Ukraine ist ein europäischer Staat und teilt all unsere europäischen Werte.
Ukraine is a European state and shares all of Europe's cultural values.
Europarl v8

Es ist ein sehr schwieriger Kompromiss für all unsere Länder.
It is a very difficult compromise for all countries.
Europarl v8

Er muss all unsere gesundheitspolizeilichen und pflanzenschutzrechtlichen Bedingungen erfüllen.
It has to meet all our sanitary and phytosanitary conditions.
Europarl v8

Ich möchte all unsere Kollegen darum bitten, nicht dafür zu stimmen.
I would like to ask all colleagues not to vote in favour.
Europarl v8

Wir müssen daher all unsere Strategien einer radikalen Reform unterwerfen.
We must therefore carry out a radical overhaul of all our policies.
Europarl v8

All die Länder, die uns derzeit all unsere Arbeitsplätze wegnehmen?
All of those that are currently taking all our jobs?
Europarl v8

Dies ist die beste Garantie für gleiche Wettbewerbsbedingungen für all unsere Luftfahrtunternehmen.
This is the best guarantee of a level playing field for all our airlines.
Europarl v8

Zunächst einmal haben wir sofort all unsere für das Krisenmanagement zuständigen Netzwerke aktiviert.
First, we have immediately activated all our networks responsible for managing crises.
Europarl v8

So erhalten wir auch keine Antwort auf all unsere Fragen.
That is also why we are getting no answer to all our questions.
Europarl v8

Was bedeutet all das für unsere Bürgerinnen und Bürger?
What will all this mean to our citizens?
Europarl v8

Zweifelsohne sind all unsere Gedanken in dieser sehr schweren Zeit bei ihrer Familie.
Doubtless all our thoughts are with her family at this very difficult time.
Europarl v8

Deshalb richten wir all unsere Bemühungen auf die Unterstützung der praktischen Umsetzung.
We are therefore channelling all our efforts into supporting practical implementation.
Europarl v8

All unsere Institutionen können bei der Konsolidierung der europäischen institutionellen Architektur nur gewinnen.
All our institutions will gain from the consolidation of Europe's institutional architecture.
Europarl v8

All unsere Politiken werden stets auch Geschlechterfragen berücksichtigen.
They will all take gender into account.
Europarl v8

Dies ist unsere Aufgabe und dafür werden wir all unsere Ressourcen brauchen.
That is our task and it is going to need all our resources.
Europarl v8

Gegenwärtig haben all unsere Mitbürger erkannt, dass es eine Klimaherausforderung gibt.
All our fellow citizens have now realised that the climate is a challenge.
Europarl v8

Dieser neue Krieg wird uns zwingen, all unsere strategischen Konzepte zu überdenken.
This new war is going to force us to review all our strategic ideas.
Europarl v8

Wir sollten dies anerkennen und all unsere Kritik vor diesem Hintergrund betrachten.
We should recognise that and set all our criticisms in that context.
Europarl v8

All unsere Äußerungen werden im Protokoll festgehalten.
All our words will be included in the Minutes.
Europarl v8

Angesichts all dessen schlägt unsere Delegation vor, Entlastung zu erteilen.
Given all this, our delegation proposes a discharge.
Europarl v8

Wenn Pornoseiten erst einmal geblockt sind, dann sind all unsere Probleme gelöst.
Once porn sites are blocked, all our problems will be solved.
GlobalVoices v2018q4

In Zukunft müssen all unsere Stimmen gehört werden,
Going forward, all of our voices need to be heard.
TED2013 v1.1