Übersetzung für "Überzeugt werden von" in Englisch
Können
die
Palästinenser
überzeugt
werden,
dass
einige
von
ihnen
bleiben?
Can
Palestinians
be
persuaded
to
let
some
of
them
stay?
ParaCrawl v7.1
Leider
konnten
DIN
und
die
anwesenden
Experten
nicht
überzeugt
werden,
von
diesem
Grundsatz
abzuweichen.
Sadly,
DIN
and
the
experts
present
could
not
be
persuaded
to
deviate
from
this
principle.
ParaCrawl v7.1
Netzwerkmanager
Ralf
Niggemann
ist
überzeugt:
"Beide
Zentren
werden
von
dieser
intensiven
Zusammenarbeit
profitieren.
Network
Manager
Ralf
Niggemann
is
convinced:
"Both
centers
will
derive
benefit
from
this
intensive
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Daher
wäre
es
gut,
wenn
die
indische
Geschäftswelt
davon
überzeugt
werden
könnte,
sich
von
dem
akkumulierten
Fachwissen
der
Europäischen
Union
bei
der
Gewährleistung
eines
angemessenen
Anlegerschutzes
inspirieren
zu
lassen.
Thus
it
would
be
a
good
idea
to
invite
the
Indian
business
community
to
take
its
cue
from
the
accumulated
expertise
of
the
European
Union
in
ensuring
proper
investor
protection.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
Vorschlag
für
eine
Regelung
noch
im
Jahr
2008,
wir
brauchen
die
Diskussion
darüber,
und
wir
müssen
diese
Auseinandersetzung
jetzt
führen
und
nicht
erst
in
20
Jahren,
wenn
der
Letzte
noch
überzeugt
werden
muss
von
Staaten,
die
oft
von
dem
Problem
nicht
so
betroffen
sind,
wie
es
die
zentralen
Staaten
in
der
Europäischen
Union
sind.
We
need
a
proposal
for
a
regulatory
instrument
in
the
course
of
2008,
we
need
to
discuss
it,
and
we
need
to
conduct
this
debate
now,
not
in
twenty
years'
time
because
we
have
had
to
wait
until
everyone
has
been
convinced
by
governments
of
countries
which
are,
in
many
cases,
far
less
seriously
affected
by
the
problem
than
those
in
the
central
part
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Menschen
müssen
von
dem
Nutzen,
der
ihnen
aus
einer
lernbezogenen
Mobilitätserfahrung
erwachsen
kann,
überzeugt
werden,
ebenso
wie
von
den
Vorteilen
einer
solchen
Mobilität
für
Bildungseinrichtungen,
Unternehmen
und
die
Gesellschaft
insgesamt.
People
have
to
be
persuaded
of
the
benefits
of
a
learning
related
mobility
experience,
as
well
as
of
the
advantages
of
such
mobility
for
learning
institutions,
companies
and
society
at
large.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklungsländer
müssen
davon
überzeugt
werden,
daß
sie
von
einer
vertrauensschaffenden
und
investorenfreundlichen
Einstellung
getragene
Regeln
brauchen,
um
den
privaten
Sektor
zu
Investitionen
in
einem
neuen,
kostenintensiven
und
risikobehafteten
Bereich
zu
veranlassen.
The
developing
countries
must
be
convinced
of
the
need
for
a
set
of
rules
offering
security
and
easy
access
to
markets
to
mobilize
the
private
sector
to
participate
in
new
costly
and
risky
investments.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklungsländer
müssen
davon
überzeugt
werden,
daß
sie
von
einer
vertrauenschaffenden
und
investorenfreundlichen
Einstellung
getragene
Regeln
brauchen,
um
den
privaten
Sektor
zu
Investitionen
in
diesem
neuen,
kostenintensiven
und
risikobehafteten
Bereich
zu
veranlassen.
The
developing
countries
must
be
convinced
of
the
need
for
a
set
of
rules
offering
security
and
easy
access
to
markets
to
mobilize
the
private
sector
to
participate
in
these
new
costly
and
risky
investments.
TildeMODEL v2018
Für
den
Haushaltsplan
2009
müsse
das
Europäische
Parlament
davon
überzeugt
werden,
die
Reserve
von
1
Mio.
EUR
unter
Posten
1004
freizugeben.
For
the
2009
budget
there
would
be
a
need
to
win
over
the
Parliament
so
that
the
reserve
of
EUR
1
million
could
be
released
for
item
1004.
TildeMODEL v2018
Drittländer
und
-institutionen
werden
daher
überzeugt
werden
müssen,
die
von
der
Europäischen
Union
vorgeschlagenen
Lösungen
zu
akzeptieren.
Therefore,
third
countries
and
institutions
will
need
to
be
persuaded
to
accept
the
solutions
proposed
by
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
müssen
die
GATT-Vertragsparteien
davon
überzeugt
werden,
daß
die
von
der
Gemeinschaft
im
handelspolitischen
Bereich
geplanten
Anpassungs-
und
Übergangsmaßnahmen
auf
Dauer
zu
keiner
Diskriminierung
eines
der
Partner
führen.
In
particular,
GATT
must
be
convinced
that
the
transitional
trade
arrangements
and
adjustments
proposed
by
the
Commission
will
not
permanently
discriminate
against
any
of
its
partners.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
ich
persönlich
anderer
Meinung
bin,
glaube
ich
nicht,
dass
sie
überzeugt
werden
können,
sich
von
vornherein
blind
auf
den
Konvent
zu
verlassen,
ehe
er
seine
Bewährungsprobe
bestanden
hat.
Although
I
do
not
share
this
view,
I
do
not
believe
that
it
will
be
possible
to
convince
them
to
perform
an
act
of
blind
faith
from
the
outset,
before
the
Convention
has
shown
what
it
is
capable
of.
TildeMODEL v2018
Hulya
Eralp,
die
für
BQM
den
Kontakt
mit
den
Unternehmen
herstellt,
hatmittlerweile
ein
Netzwerk
von
50
Unternehmenaufgebaut
und
stellt
fest,
dass
in
der
Regel
einepositive
Zusammenarbeit
entsteht,
sobald
ein
Unternehmen
überzeugt
werden
konnte,Absolventen
von
BQM
zu
übernehmen.
Hulya
Eralp,who
deals
with
businesses
for
BQM,
nowhas
a
network
of
50
enterprises
and
findsthat
once
a
business
has
been
persuadedto
take
on
her
clients,
a
positive
connection
is
forged.
EUbookshop v2
Drittländer
und
institutionen
werden
daher
überzeugt
werden
müssen,
die
von
der
Europäischen
Union
vorgeschlagenen
Lösungen
zu
akzeptieren.
The
Ecofin
Council
has
also
developed,
for
approval
by
the
Heads
of
State
or
Government,
the
framework
for
a
wellfunctioning
economic
and
monetary
union,
including
the
Stability
and
Growth
Pact
and
procedures
for
economic
policy
coordination
(see
annex).
EUbookshop v2
Mit
großen
Mühen
konnte
die
lokale
Bevölkerung
davon
überzeugt
werden,
daß
es
von
allergrößter
Bedeutung
ist,
für
die
nahegelegenen
Städte
und
auch
für
die
Landbevölkerung
selbst
mit
dem
Anbau
von
Reis
zu
beginnen.
Moreover,
whenever
a
developing
country
needs
massive
food
aid
—
think
of
Egypt
and
Bangladesh
—
an
effort
must
in
any
case
be
made
to
provide
that
aid
in
such
a
way
that
develop
ment
of
home
production
remains
one
of
the
national
objectives.
EUbookshop v2
Die
Unterstützung
für
die
Kurden
entwickelt
Momentum
da
immer
mehr
Menschen
überzeugt
werden
von
ihrer
eindrucksvollen
Haltung
gegen
die
ISIS,
die
als
Feind
der
Menschheit
angesehen
wird.
A
momentum
of
support
for
the
Kurds
has
been
building
up
with
more
and
more
people
convinced
by
their
impressive
stand
against
ISIS
which
is
seen
as
an
enemy
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
geistige
Not
ist
groß,
weil
kein
Glaube
mehr
im
Menschen
ist,
und
dieser
Glaube
wieder
muss
überzeugt
vertreten
werden
können
von
Meinen
Dienern,
wenn
er
auch
von
den
Mitmenschen
angenommen
werden
soll.
For
there
is
great
spiritual
hardship
because
people
no
longer
have
faith,
and
My
servants
must
be
able
to
convincingly
endorse
this
faith
again
if
it
is
to
be
accepted
by
their
fellow
human
beings,
too.
ParaCrawl v7.1
Als
weitere
Voraussetzung
müssen
die
Regulierungsbehörden
der
Bundesstaaten
davon
überzeugt
werden,
die
Erhöhung
von
Stromtarifen
zu
genehmigen.
Another
condition
for
success
is
that
state
regulators
must
be
convinced
to
allow
utilities
to
raise
tariffs.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
überzeugt
sein
von
den
eleganten
Kompositionen,
bei
denen
nichts
dem
Zufall
überlassen
wurde,
schon
gar
nicht
der
Geschmack.
You'll
love
his
elegantly
presented
dishes
where
nothing
is
left
to
chance,
especially
not
the
taste.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
sich
mehr
je
mehr
operieren,
soviel,
werden
von
überzeugt,
werden
zurückkehren,",
Schiffe
von
diesen
Dimensionen
in
naher
zukunft
zu
feiern,
um
die
operative
Skala
von
dem
Hafen
von
Genua
zu
verstärken.
How
much
the
more
it
will
be
operated
in
order
to
strengthen
the
operating
scale
of
the
port
of
Genoa,
so
much
more,
we
are
convinced
some,
we
will
return
to
celebrate
ships
of
these
dimensions
in
a
next
future".
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Bedingungen
kann
der
IIS
dazu
"überzeugt"
werden,
die
Source
von
.ASP-
und
anderen
Dateien
an
die
Besucher
preiszugeben.
Under
certain
conditions
a
web
server
can
be
able
to
send
the
source
code
of
.ASP
and
other
files
to
a
visiting
user.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderungen,
vor
denen
wir
bei
diesem
Rettungsplan
standen,
konnten
gröÃ
er
nicht
sein:
Sämtliche
Gläubiger
mussten
überzeugt
werden,
von
ihren
offenen
Forderungen
zurückzutreten
und
vorerst
auf
deren
Eingabe
zu
verzichten.
The
challenges
we
faced
with
this
rescue
plan
could
not
have
been
more
daunting.
Not
only
did
we
have
to
persuade
all
our
creditors
to
withhold
all
their
outstanding
claims
and
forego
submitting
them
for
the
time
being,
we
also
had
to
convince
potential
customers
of
iQ
Powerâ
s
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Leitende
Beamte
sind
weiterhin
davon
überzeugt,
der
Aufstand
werde
von
militanten
Islamisten
geführt.
Senior
officials
remain
convinced
the
uprising
is
led
by
militant
Islamists.
ParaCrawl v7.1
Sie
glauben,
man
könne
das
Dorf
in
aller
Stille,
im
Selbstlauf,
ohne
Klassenkampf,
nur
durch
die
Einkaufs-
und
Absatzgenossenschaften
auf
die
Geleise
des
Sozialismus
überleiten
-
sind
sie
doch
überzeugt,
der
Kulak
werde
von
selbst
in
den
Sozialismus
hineinwachsen.
They
think
that
the
countryside
can
be
transferred
to
socialist
lines
on
the
quiet,
automatically,
without
class
struggle,
merely
with
the
aid
of
supply
and
marketing
co-operatives,
for
they
are
convinced
that
the
kulaks
themselves
will
grow
into
socialism.
ParaCrawl v7.1