Übersetzung für "Übertragung der anteile" in Englisch
Diese
Übertragung
der
Anteile
verzögerte
sich
jedoch
aufgrund
einer
gerichtlichen
Auseinandersetzung
über
Bewertungsfragen.
The
transfer
of
the
shares
had,
however,
been
delayed
due
to
a
legal
dispute
relating
to
their
valuation.
TildeMODEL v2018
Auch
die
freie
Übertragung
der
Anteile
wird
regelmäßig
durch
Vinkulierung
eingeschränkt.
In
addition,
the
free
transfer
of
shares
is
regularly
being
limited
by
restricted
transferability
of
such
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
der
Anteile
ist
vielmehr
mit
einer
Stammkapitalinvestition
in
die
HLB
zu
vergleichen.
Instead,
the
transfer
of
the
shares
is
comparable
to
an
investment
of
share
capital
in
HLB.
DGT v2019
Die
Übertragung
der
Anteile
wird
nach
dem
Closing,
voraussichtlich
Ende
April
2009,
stattfinden.
Ownership
of
the
shares
is
to
be
transferred
after
closing,
probably
at
the
end
of
April
2009.
ParaCrawl v7.1
Der
betreffende
Wertpapiermakler
oder
jedes
sonstige
Rechtssubjekt,
das
an
der
Emission,
dem
Rückkauf
oder
der
Übertragung
der
Anteile
beteiligt
ist,
können
diese
Daten
zur
Verfügung
stellen.
Such
information
may
come
from
the
agent
distributing
the
shares/units
or
from
any
other
entity
involved
in
the
issuance,
buy-back
or
transfer
of
the
shares/units.
JRC-Acquis v3.0
Im
Falle
der
Übertragung
sämtlicher
Anteile
oder
sämtlicher
Vermögenswerte,
Rechte
und
Verbindlichkeiten
des
Instituts
sollten
jegliche
Erträge
aus
dem
Transfer
den
Anteilsinhabern
des
ausgefallenen
Instituts
zu
Gute
kommen.
In
the
event
of
transfer
of
all
of
the
shares
or
of
all
of
the
assets,
rights
and
liabilities
of
the
institution,
any
proceeds
from
the
transfer
should
benefit
the
shareholders
of
the
failed
institution.
TildeMODEL v2018
Die
Übertragung
der
Anteile
zum
Marktpreis
garantiert
lediglich,
dass
der
Erwerber
die
staatliche
Beihilfe
nicht
auch
in
Anspruch
genommen
hat.
The
transfer
of
shares
at
the
market
price
merely
ensures
that
the
buyer
did
not
benefit
from
state
aid
either.
DGT v2019
Nach
dieser
Regelung
erfolgt
die
Übertragung
von
Aktivvermögen
oder
eines
Teilbetriebs
einer
im
italienischen
Hoheitsgebiet
niedergelassenen
Gesellschaft
auf
steuerlich
neutrale
Weise,
was
bedeutet,
dass
der
aufgrund
der
Übertragung
der
Anteile
im
Tausch
gegen
Aktien
eingetretene
Wertzuwachs
dann
steuerlich
nicht
berücksichtigt
wird,
wenn
der
steuerliche
Wert
der
übertragenen
Aktiva
den
Aktien
zugeordnet
wird,
die
die
einbringende
Gesellschaft
im
Gegenzug
erhalten
hat,
und
wenn
den
übernommenen
Aktiva
der
steuerliche
Wert
zugeordnet
wird,
den
diese
aufwiesen,
als
sie
sich
noch
im
Besitz
der
einbringenden
Gesellschaft
befanden
(steuerlich
neutrale
Übertragung).
Under
this
system
the
contribution
of
the
assets
of
a
branch
of
business
between
companies
in
Italy
was
fiscally
neutral,
meaning
that
the
gains
realised
from
the
transfer
of
assets
in
exchange
of
shares
were
not
fiscally
recognised
provided
that
the
tax
basis
of
the
business
contributed
was
substituted
over
to
the
shares
received
by
the
transferor
and
the
assets
acquired
received
the
carried-over
basis
that
the
assets
had
in
the
hands
of
the
transferor
(contribution
in
tax
neutrality).
DGT v2019
Der
betreffende
Wertpapiermakler
oder
jedes
sonstige
Rechtssubjekt,
das
an
der
Emission,
dem
Rückkauf
oder
der
Übertragung
der
Anteile
beteiligt
ist,
kann
diese
Daten
zur
Verfügung
stellen.
Such
information
may
come
from
the
agent
distributing
the
shares/units
or
from
any
other
entity
involved
in
the
issue,
buy-back
or
transfer
of
the
shares/units.
DGT v2019
Zunächst
habe
man
den
letztmöglichen
Termin,
der
durch
die
Entscheidung
„Sernam
2“
für
die
Veräußerung
vorgegeben
war,
also
den
30.
Juni
2005,
nicht
eingehalten,
denn
die
verschiedenen
Maßnahmen
zur
Übertragung
der
Aktiva
seien
erst
am
17.
Oktober
2005
angenommen
worden,
und
die
Übertragung
der
Anteile
hätte
schon
noch
am
selben
Tag
erfolgen
müssen.
To
start
with,
it
was
alleged
that
the
deadline
imposed
by
the
Sernam
2
Decision,
i.e.
30
June
2005,
to
make
the
sale
was
not
respected,
as
the
transfer
operations
were
approved
only
on
17
October
2005
and
the
sale
of
the
shares
should
have
occurred
on
the
same
day.
DGT v2019
Der
betreffende
Wertpapiermakler
oder
jedes
sonstige
Rechtssubjekt
,
das
an
der
Emission
,
dem
Rückkauf
oder
der
Übertragung
der
Anteile
beteiligt
ist
,
können
diese
Daten
zur
Verfügung
stellen
.
Such
information
may
come
from
the
agent
distributing
the
shares
/
units
or
from
any
other
entity
involved
in
the
issue
,
buy-back
or
transfer
of
the
shares
/
units
.
ECB v1
Die
Übertragung
der
Anteile
an
der
WK
hatte
den
Vorteil,
dies
zu
ermöglichen,
ohne
dass
zusätzlicher
Kapitaleinsatz
aus
dem
Haushalt
der
FHH
erforderlich
gewesen
wäre.
The
transfer
of
WK
shares
presented
the
advantage
of
allowing
this
to
happen
without
the
need
for
an
additional
capital
contribution
from
FHH's
budget.
DGT v2019
Dieser
Sideletter
bezieht
sich
lediglich
auf
die
1993er
Übertragung
und
übernimmt
für
diesen
Zweck
eine
bestimmte
Regelung
der
1986er
Übertragung
auch
für
die
zum
1.
Januar
1993
zu
erfolgende
Einbringung
weiterer
Anteile,
nämlich
das
Recht
der
FHH,
die
Übertragung
der
WK-Anteile
zu
verlangen.
It
refers
solely
to
the
1993
transfer
and,
for
this
purpose,
takes
over
a
specific
rule
governing
the
1986
transfer
and
applies
it
to
the
1
January
1993
transfer
of
additional
shares,
namely
the
right
of
FHH
to
require
the
transfer
of
WK's
shares.
DGT v2019
Die
Verjährungsfrist
im
Hinblick
auf
die
Übertragung
der
Anteile
zum
1.
Januar
1993
sei
von
der
Kommission
durch
das
Auskunftsverlangen
1.
September
1999
und
auch
der
Eröffnungsbeschluss
vom
13.
November
2002
unterbrochen
worden.
The
limitation
period
for
the
transfer
of
shares
on
1
January
1993
had
been
interrupted
by
the
Commission
as
a
result
of
the
information
request
dated
1
September
1999
and
the
decision
of
13
November
2002
to
initiate
the
procedure.
DGT v2019
Demkolec
oder
der
experimentellen
Kohlevergasungsanlage
Demkolec
veräußert
und
übertragen
haben
und
er
den
ihm
angegebenen
Kosten
zugestimmt
hat,
die
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Veräußerung
und
Übertragung
der
Anteile
oder
der
Anlage
tragen.
Demkolec
or
of
the
Demkolec
experimental
coal
gas
plant
and
only
after
having
carried
out
with
them
an
estimation
of
the
costs
which
they
will
have
to
bear
in
connection
with
the
sale
or
the
transfer
of
those
shares
or
of
the
plant.
EUbookshop v2
Da
die
Stiftung
Dividenden
für
ihre
Anteile
am
Unternehmen
erhält,
kam
es
mit
Übertragung
der
Anteile
durch
Reinhard
Mohn
zu
einer
signifikanten
Steigerung
des
Etats.
As
the
foundation
receives
dividends
for
its
holdings
in
the
company,
the
transfer
of
shares
resulted
in
a
significant
increase
in
the
organization's
budget.
WikiMatrix v1
Verfügung
anordnete,
die
zwischen
den
Parteien
vereinbarte,
von
ABB
aber
mit
der
Einrede
der
Anmeldung
bei
der
Kommission
nicht
vorgenommene
Übertragung
von
51
%
der
Anteile
der
Firma
"Fabbrica
Turbine
e
caldaie
FTC
Legnano
s.r.l."
vorzunehmen.
Following
the
ECJ
decision
in
the
Port
of
Genova
case28,
several
applications
for
interim
measures
have
been
introduced
(a)
by
the
port-workers'
association,
claiming
the
apphcation
of
the
Italian
legislation
granting
them
the
exclusive
right
to
perform
port
operations,
and
(b)
by
the
port
companies
and
shipowners
claiming
then
right
to
use
other
workers
in
the
port
other
than
those
belonging
to
the
port-workers'
association
on
the
basis
ofthe
ECJ
decision.
EUbookshop v2
Sie
ist
ferner
bereit,
unmittelbar
vor
der
Übertragung
ihrer
.Anteile
an
der
LSW
auf
Herrn
Aicher,
20
Millionen
DM
Zuzahlung
zum
Eigenkapiul
dieser
Gesellschaft
zu
leisten.
It
is
further
prepared
to
inject
DM
20
million
to
the
equity
of
LSW
¡mediately
before
the
transfer
of
its
shares
in
this
company
to
Mr
Aicher.
EUbookshop v2
Die
Übertragung
der
Anteile
von
der
Trüb
AG
auf
die
AEM
Technologies
Holding
AG
soll
zeitlich
nach
der
dafür
erforderlichen
außerordentlichen
Hauptversammlung
der
Winter
AG
erfolgen.
The
interests
are
to
be
transferred
from
Trüb
AG
to
AEM
Technologies
Holding
AG
after
the
extraordinary
general
meeting
of
Winter
AG
which
is
required
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
oberste
griechische
Gericht
des
Landes
hat
kurz
darauf
entschieden,
dass
die
Übertragung
der
Anteile
des
größten
Wasserwerks
des
Landes
in
Athen
(EYDAP)
an
den
Treuhandfonds
nicht
rechtens
war.
But
the
Greek
supreme
court
decided
shortly
thereafter
that
the
transfer
of
shares
in
EYDAP
–
the
country's
largest
waterworks,
located
in
Athens
–
to
the
trust
fund
was
not
legal.
ParaCrawl v7.1
Am
22.
Juni
2016
wurde
der
Vertrag
über
die
Übertragung
der
Anteile
der
battenfeld-cincinnati
Gruppe
an
die
Industrie
Holding
Nimbus
unterschrieben.
On
22
June
2016
the
contract
confirming
the
transfer
of
all
shares
of
the
battenfeld-cincinnati
group
to
Industrie
Holding
Nimbus
was
signed.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Übertragung
der
höherfrequenten
Anteile
der
Horizontalkomponente,
die
durch
die
hohe
Masse
der
Lagergestellanordnung
und
die
verschiebbare
Anordnung
derselben
stark
bedämpft
wird.
This
applies
in
particular
to
the
transmission
of
the
higher
frequency
portions
of
the
horizontal
component
which
is
greatly
damped
by
the
high
mass
of
the
storage
rack
arrangement
and
the
displaceable
arrangement
thereof.
EuroPat v2
Der
Brexit
allein
ist
somit
kein
"schädliches
Ereignis",
sondern
es
muss
noch
eine
weitere
Handlung
des
Steuerpflichtigen
(beispielsweise
die
unentgeltliche
Übertragung
der
Anteile
auf
eine
im
Vereinigten
Königreich
ansässige
Person
oder
der
Umzug
des
Steuerpflichtigen
aus
einem
Großbritannien
in
einen
Nicht-EWR-Staat)
hinzutreten,
um
eine
Nachversteuerung
in
Deutschland
auszulösen.
Brexit
alone
shall
therefore
not
qualify
as
a
'harmful
event',
but
a
further
act
of
the
taxpayer
(such
as
the
free
transfer
of
shares
to
a
person
resident
in
the
United
Kingdom
or
the
relocation
of
the
taxpayer
from
the
United
Kingdom
to
a
non-EEA
country)
will
trigger
the
subsequent
taxation
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusage
umfasst
einen
Betrag
in
Höhe
von
ursprünglich
21,0Mio.€,
der
sich
mit
Übertragung
der
20,0Prozent
Anteile
an
der
Linde
Hydraulics
imDezember2015
anteilig
auf
7,0Mio.€
reduziert
hat.
The
original
commitment
was
€21.0million,
which
was
reduced
to
€7.0million
on
a
pro
rata
basis
upon
transfer
of
the
20.0percent
of
the
shares
in
Linde
Hydraulics
in
December
2015.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
voraussichtlich
zeitgleich
mit
der
Übertragung
der
20,0Prozent
Anteile
an
der
Linde
Hydraulics
erfolgen
wird,
wurde
die
Finanzforderung
EndeSeptember2015
anteilig
mit
10,0Mio.€als
„zur
Veräußerung
gehalten“
klassifiziert.
As
this
is
expected
to
take
place
at
the
same
time
as
the
transfer
of
the
20.0percent
of
the
shares
in
Linde
Hydraulics,
a
pro-rata
amount
of
€10.0million
of
the
financial
receivable
was
classified
as
held
for
sale
at
the
end
of
September
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
der
BFIG-Anteile
an
CROSS
stellt
einen
ersten
Schritt
zur
Neupositionierung
der
UIAG
für
die
Zeit
nach
Auslaufen
des
Mittelstandsfinanzierungsgesellschaften-Gesetzes
dar.
The
transfer
of
BFIG-shares
is
UIAG’s
first
step
towards
repositioning
for
the
time
after
the
phase-out
of
medium-sized
enterprise
financing.
ParaCrawl v7.1
Der
Rundfunk-
und
Fernsehrat
hat
letzte
Woche
der
Übertragung
der
beiden
50%-
Anteile
der
bisherigen
Gesellschafter
auf
UPC
zugestimmt.
Last
week
the
Radio
and
Television
Broadcasting
Council
approved
the
transfer
for
two
50%
stakes
held
by
partners
to
UPC.
ParaCrawl v7.1