Übersetzung für "Überprüfung und anpassung" in Englisch
Daher
wäre
eine
frühzeitigere
Überprüfung
und
Anpassung
dieser
Verordnung
angemessen.
Accordingly,
this
Regulation
may
need
to
be
reviewed
at
an
early
stage,
and
amended.
TildeMODEL v2018
Ein
Verfahren
zur
regelmäßigen
Überprüfung
und
Anpassung
von
Rechtsakten
sollte
deshalb
eingeführt
werden.
A
mechanism
for
regular
revision
and
review
should
therefore
be
put
in
place.
TildeMODEL v2018
Erfolgreiche
Innovation
erfordert
eine
ständige
Überprüfung
und
Anpassung
von
Prozessen
und
Partnerschaften.
Successful
innovation
requires
an
ongoing
reassessment
and
refinement
of
processes
and
partnerships.
ParaCrawl v7.1
In
dynamischen
Märkten
ist
die
regelmäßige
Überprüfung
und
Anpassung
der
vorhandenen
Systeme
unverzichtbar.
In
dynamic
markets,
the
periodic
review
and
adjustment
of
existing
systems
are
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Demand-,
Problem-
und
Changeprozesse
müssen
einer
Überprüfung
und
Anpassung
unterzogen
werden.
Demand,
problem
and
change
processes
must
be
subjected
to
a
review
and
adjustment.
ParaCrawl v7.1
Die
Endlagervorausleistungsverordnung
sieht
eine
Überprüfung
und
gegebenenfalls
Anpassung
der
Regelungen
vor.
The
Endlager
VIV
provides
for
the
review
and,
if
needed,
the
amendment
of
its
stipulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Überprüfung
und
ggf.
erforderliche
Anpassung
der
Antriebsleistung
kann
sich
in
regelmäßigen
Abständen
wiederholen.
The
drive
power
can
be
checked
and
adjusted
as
necessary
at
regularly
repeated
intervals.
EuroPat v2
Vorsorgemaßnahmen
gegen
Unfälle
und
Arbeitsplatz
relevanter
Sicherheitsaspekte
unterliegen
somit
der
kontinuierlichen
Überprüfung
und
Anpassung
durch
Fachpersonal.
Precautions
against
accidents
and
relevant
safety
aspects
in
the
workplace
are
subject
to
constant
review
and
adaption
by
qualified
personnel.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtssichere
Gestaltung
von
Miet-
und
Pachtverträgen
bedarf
daher
einer
fortlaufenden
rechtlichen
Überprüfung
und
Anpassung.
Legally
'safe'
structuring
of
rental
and
lease
agreements
therefore
requires
constant
legal
review
and
adjustment.
ParaCrawl v7.1
Die
regelmäßige
Überprüfung
der
Prozesse
und
Anpassung
an
veränderte
Rahmenbedingungen
sichert
Ihnen
Qualität
und
Kostenoptimierung.
Regular
control
of
processes
and
adaptation
to
changing
conditions
secure
quality
and
cost
optimisation.
ParaCrawl v7.1
Scrum
hilft
dabei
durch
Transparenz,
Überprüfung
und
Anpassung
die
agilen
Entwicklungsprozesse
kontinuierlich
zu
verbessern.
Scrum
helps
to
continuously
improve
development
processes
by
making
use
of
transparency,
reviews
and
adjustments.
ParaCrawl v7.1
Zur
Überprüfung
und
Anpassung
dieser
Analyse
bezieht
Sika
die
verschiedenen
Anspruchsgruppen
regelmäßig
wieder
mit
ein.
In
order
to
review
and
adapt
the
findings
of
this
analysis,
Sika
regularly
engages
with
the
various
stakeholder
groups.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
86/613/EWG
zur
Verwirklichung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen,
die
auch
für
die
landwirtschaftliche
Tätigkeit
gilt,
ist
nicht
ausreichend
verbindlich,
und
deshalb
unterstützen
wir
ihre
Überprüfung
und
ihre
Anpassung
an
die
neuen
Gegebenheiten.
Directive
86/613
on
the
application
of
the
principle
of
equality
between
men
and
women,
which
also
covers
agricultural
activity,
is
not
binding
enough
and
we
therefore
maintain
it
should
be
revised
and
brought
into
line
with
the
new
situation.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sich
der
Notwendigkeit
bewusst,
die
Vorschriften
an
den
technischen
und
wissenschaftlichen
Fortschritt
anzupassen
und
begrüßt
die
Änderungsanträge
28,
29
und
30
zur
Überprüfung
und
Anpassung
der
Richtlinie.
The
Commission
is
aware
of
the
need
to
adapt
legislation
to
technical
and
scientific
progress
and
welcomes
Amendments
Nos
28,
29
and
30
on
the
revision
and
adaptation
of
the
directive.
Europarl v8
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
begrüßt
die
Initiative
der
Europäischen
Kommission
und
hält
eine
Überprüfung
und
Anpassung
der
europäischen
Asylpolitik
für
notwendig.
The
Committee
welcomes
the
Commission's
initiative
and
considers
that
European
asylum
policy
needs
to
be
debated
and
amended.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rahmen
sollte
unter
anderem
Vorschriften
über
die
Berechnung
der
standardisierten
Einheitskosten
und
Sachleistungen
sowie
über
die
regelmäßige
Überprüfung
und
etwaige
Anpassung
dieser
standardisierten
Einheitskosten
umfassen.
That
framework
should
include
rules
on
the
calculation
of
standard
scales
of
unit
costs
and
of
contributions
in
kind,
and
on
the
periodic
re-examination
and
possible
adjustment
of
those
standard
scales.
DGT v2019
Absatz
2
sieht
die
Überprüfung
und
Anpassung
vor,
die
weiter
oben
in
Abschnitt
2.2
in
Bezug
auf
die
Artikel
14
und
37
erörtert
wurde.
Paragraph
2
contains
the
review
and
adaptation
provision
discussed
above
under
section
2.2,
with
regard
to
Articles
14
and
37.
TildeMODEL v2018
Artikel
5
des
Richtlinienvorschlags
sieht
ein
Verfahren
für
die
Überprüfung
und
regelmäßige
Anpassung
der
vorgeschlagenen
Regelung
vor.
Article
5
provides
for
the
setting-up
of
a
mechanism
to
review
periodically
whether
the
measure
is
equal
to
its
objective.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
automatischen
Überprüfung
und
Anpassung
der
Gebühren
auf
der
Grundlage
der
Finanziellen
Vorausschau
des
HABM
sollten
einige
grundlegende
Bedingungen
erfüllt
sein.
An
automatic
review
and
adjustment
of
the
fees
on
the
basis
of
OHIM's
financial
perspectives
should
be
carried
out
respecting
some
basic
conditions.
TildeMODEL v2018
Bei
Überprüfung
und
Anpassung
wendet
die
Kommission
das
in
Artikel
41
Absatz
3
vorgesehene
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
an.
The
Commission
shall
carry
out
the
revision
and
alignment
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
laid
down
in
Article
41(3).
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
enthält
13
Aktionen
zu
den
Aspekten
(1)
Verbesserung
des
Informationsflusses
durch
die
Entwicklung
integrierter
Umwelt-
und
Gesundheitsinformationen,
(2)
Schließung
der
Wissenslücke
durch
Verstärkung
der
Forschung
zu
Umwelt
und
Gesundheit
und
Aufzeigen
neuer
Fragen
und
(3)
Überprüfung
und
Anpassung
der
Politik
zur
Risikominderung
und
Verbesserung
der
Kommunikation.
The
Action
Plan
identified
13
actions
with
a
focus
on
(1)
improving
the
information
chain
by
developing
integrated
environment
&
health
information;
(2)
filling
the
knowledge
gap
by
strengthening
research
on
environment
&
health
and
identifying
emerging
issues;
(3)
reviewing
and
adjusting
risk
reduction
policy
and
improving
communication.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
die
Vernetzung
sektoraler
Politiken,
die
Förderung
von
flexiblen
Verwaltungen
und
die
Überprüfung
und
Anpassung
bestehender
Infrastruktureinrichtungen.
This
will
require
the
integration
of
sectoral
policies,
the
promotion
of
flexible
administration
and
the
review
and
adjustment
of
existing
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Die
herkömmliche
Rolle
des
Apothekers
befindet
sich
im
Wandel,
von
der
reinen
Abgabe
von
Medikamenten
hin
zu
einem
direkteren
Kontakt
mit
Patienten,
einschließlich
Beratung
und
Vermittlung
von
Informationen
bis
gegebenenfalls
hin
zur
Überprüfung,
Überwachung
und
Anpassung
der
Behandlung.
The
traditional
role
of
pharmacists
is
changing
from
mere
supply
of
medicine
to
a
more
direct
involvement
with
the
patient,
including
counselling,
providing
information
and
even
reviewing,
monitoring
and
adapting
the
treatment
when
needed.
TildeMODEL v2018
Die
mit
dem
elektronischen
Geschäftsverkehr
einhergehenden
Veränderungen
machen
eine
äußerst
genaue
Überprüfung
und
entsprechende
Anpassung
der
bisherigen
Maßnahmen
erforderlich,
wenn
diese
mit
der
immer
weiterreichenden
Integration
der
Finanzmärkte
Schritt
halten
sollen.
The
changes
that
are
occurring
as
a
result
of
e-commerce
necessitate
the
closest
monitoring
and
appropriate
adaptation
of
those
arrangements
to
ensure
that
they
remain
equal
to
the
task
of
ever
closer
integration
in
financial
markets.
TildeMODEL v2018
Die
rasante
Entwicklung
des
Handels,
die
dadurch
verstärkte
Inanspruchnahme
der
Zollverfahren,
das
wachsende
Betrugsvolumen,
die
hoffentlich
erheblich
verbesserte
Ausbildung
sowie
die
Auswirkungen
des
Einsatzes
modernster
Hilfsmittel
werden
zu
einer
Überprüfung
und
Anpassung
des
Personalbestandes
führen
müssen.
Rapid
growth
in
trade
has
created
more
work
for
them,
fraud
has
increased
and
big
improvements
in
training
have,
one
would
hope,
been
achieved;
these
factors
and
the
effects
of
using
the
latest
technology
will
make
it
necessary
to
review
and
adjust
staff
numbers
again.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
Herausforderung
bestand
darin,
Effizienz
und
Leistungsfähigkeit
durch
Überprüfung
und
Verbesserung
der
Arbeitsmethoden
zu
steigern,
insbesondere
durch
Schaffung
eines
Mechanismus
für
eine
ständige
Überprüfung
und
Anpassung.
The
second
challenge
was
to
increase
efficiency
and
performance
through
the
revision
and
improvement
of
working
methods
including
the
development
of
a
mechanism
for
permanent
review
and
adjustment.
TildeMODEL v2018
Diese
Ziele
sind
im
weiteren
Kontext
der
nationalen
Reformprogramme
und
der
Lissabon-Strategie
sowie
deren
Überprüfung
und
möglicher
Anpassung
in
2010
zu
sehen.
These
objectives
are
rightly
seen
in
the
broader
perspective
of
National
Reform
Programmes
and
the
Lisbon
Strategy,
and
its
review
and
possible
adjustment
in
2010.
TildeMODEL v2018
Diese
Ziele
sind
im
weiteren
Kontext
der
nationalen
Reformprogramme
und
der
Lissabon-Strategie
sowie
deren
Überprüfung
und
möglicher
Anpassung
in
2010
zu
sehen.
These
objectives
are
rightly
seen
in
the
broader
perspective
of
National
Reform
Programmes
and
the
Lisbon
Strategy,
and
its
review
and
possible
adjustment
in
2010.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
solchen
Überprüfung
und
Anpassung
zur
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
wendet
die
Kommission
das
in
Artikel
67
Absatz
3
genannte
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
an.
Such
revision
and
alignment,
designed
to
amend
non-essential
elements
of
this
Directive,
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
referred
to
in
Article
67(3).
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
bietet
die
geplante
Revision
des
Abkommens
von
Cotonou
eine
gute
Gelegenheit,
um
durch
Überprüfung
und
Anpassung
der
Instrumente
der
Zusammenarbeit
EU/AKP
die
Fähigkeit
der
EG
zur
Leistung
effizienter
und
qualitativ
hochwertiger
Entwicklungshilfe
weiter
zu
verbessern.
The
Commission
considers
the
planned
revision
of
the
Cotonou
agreement
as
a
good
opportunity
to
assess
and
adjust
the
mechanics
of
EU/ACP
co-operation
in
order
to
further
improve
the
capacity
to
deliver
efficient
and
high
quality
development
aid.
TildeMODEL v2018