Übersetzung für "Ökologischer ausgleich" in Englisch

Denn im Zuge des Hafenausbaus dient die Plate als ökologischer Ausgleich.
As a result of the port expansion the "Plate" serves as an ecological compensation.
ParaCrawl v7.1

Der Artikel 6 der FFH-Richtlinie bietet eine innovative Herangehensweise für die Steuerung von Änderungen und Rahmenbedingungen zum Ausgleich ökologischer und sozio-ökonomischer Interessen.
Article 6 of the Habitats Directive provides an innovative mechanism for management of change and a framework for the balancing of ecological and socio­economic interests.
EUbookshop v2

Beim Aufforsten geht es dem Unternehmen aus Bayern um den Umweltschutz, aber auch ums Geschäft: Das Projekt wird als ökologischer Ausgleich für die Shrimpsproduktion anerkannt, und dies wiederum ist erforderlich für die Biozertifizierung.
Reforestation is clearly an environmental protection issue for the Bavarian company, but there is also a commercial interest: the project is recognised as environmental compensation for shrimp production on the peninsula, and this in turn is necessary for organic certification.
ParaCrawl v7.1

Beim Aufforsten geht es dem Unternehmen um den Umweltschutz und ums Geschäft: Das Projekt wird als ökologischer Ausgleich für die Shrimpsproduktion anerkannt, dies wiederum ist erforderlich für die Biozertifizierung.
The company's involvement in reforestation is driven by environmental and business interests: the project is recognised as environmental compensation for shrimp production, and this in turn is necessary for organic certification.
ParaCrawl v7.1

Dieser Verordnungsvorschlag ist ein richtungsweisender Versuch, weil er im ökologischen Landbau den Ausgleich zwischen Produktivität einerseits und ökologischem Gleichgewicht andererseits sucht.
This proposal for a regulation points the way ahead, in that it seeks to strike a balance between productivity and the environment in relation to organic farming.
Europarl v8

Bauunternehmen sind dazu verpflichtet und der Ersatz hat rechtlich mehr Gewicht als der ökologische Ausgleich, aber der Prozess zu Planung und Umsetzung ist sehr schwierig und komplex.
Construction companies must do this and it is legally stronger than ecological compensation but can make the process very difficult and complex.
ParaCrawl v7.1

Die archäologische Stätte befindet sich in einem großen Bereich von ökologischen Ausgleich mit einem Wald und einem Dauerweiher.
The archaeological area is located in a very large area of protected environmental balance with an hydrophilous wood and a perennial pond.
ParaCrawl v7.1

Cordelia: Die Waldwege wurden verbreitert, mit Schotter zu fahrtauglichen Pisten aufgefüllt, eine Aktion, die man als ökologischen Ausgleich für Autobahnbauten verbuchte.
Cordelia: the forest paths have been widened, filled out with gravel to drivable tracks, a deed put down as ecological compensation for building autobahns.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Neubauten erlegt die Stadt schon regelmäßig Gründächer in seinen Planungsvorschriften (PPA, PQ) zum ökologischen Ausgleich für den Verlust von Grünflächen und durchlässigen Böden.
In the case of new buildings, the city also already regularly imposes the green roofs in urban planning regulations (PPA, PQ) in ecological compensation guide to the loss of green spaces and permeable ground.
ParaCrawl v7.1

Um ihrer Verantwortung im Sinne einer nachhaltigen Entwicklung gerecht zu werden, entwickelten die Eisenbahngesellschaft zusammen mit der " Administration de la Nature et des Forêts " und der " Administration de l'Eau " Maßnahmen zum ökologischen Ausgleich dieses Eingriffs.
In the spirit of sustainable development, the railway company developed measures for the ecological compensation of the environmental impact together with the "Administration de la Nature et des Forêts" (Nature and Forest Authority) and the "Administration de l'Eau" (Water Authority).
ParaCrawl v7.1

So wird der ökologische Ausgleich geschaffen, um die Schäden, die solche Projekte verursachen, einzudämmen.
This will help to achieve the ecological balance needed to curb the damage caused by projects of this kind.
ParaCrawl v7.1